Tittle: 冬眠 (Hibernasi)
Artist: ヨルシカ
Lyricist: n-buna
Composer: n-buna
Album: 負け犬にアンコールはいらない
Kanji:
雨の上がる校庭で昨日の花火を思い出した
あの時の君のぼうとした顔、風にまだ夏の匂いがする
秋になって 冬になって
長い眠りについたあとに
雲に乗って 風に乗って
遠くに行こうよ ここじゃ報われないよ
花の揺れる校庭で昨日の夕陽を思い出した
あの時の透けて凜とした君 頬にまだ夏が残っている
春になって 夏を待って
深い眠りが覚めた頃に
水になって 花になって
空を見ようよ 言葉とかいらないよ
神様なんていないから
夢は叶うなんて嘘だから
仕事も学校も全部辞めにしよう
忘れることが自然なら
想い出なんて言葉作るなよ
忘れないよう口に蓋して
君を待って 夏が去って
いつか終わりが見えるころに
雲に乗って 風に乗って
眠るみたいに ただ
秋になって 冬になって
長い眠りについたあとに
雲に乗って 風に乗って
遠くに行こうよ
ここじゃ報われないよ
君とだけ生きたいよ
Romaji:
Ame no agaru koutei de kinou no hanabi wo omoidashita
Ano toki no kimi no bouto shita kao, kaze ni mada
natsu no nioi ga suru
Aki ni natte fuyu ni natte
Nagai nemuri ni tsuita ato ni
Kumo ni notte kaze ni notte
Tooku ni ikou yo koko ja mukuwarenai yo
Hana no yureru koutei de kinou no yuuhi wo omoidashita
Ano toki no sukete rinto shita kimi hoho ni mada natsu
ga nokotte iru
Haru ni natte natsu wo matte
Fukai nemuri ga sameta koro ni
Mizu ni natte hana ni natte
Sora wo miyou yo kotoba toka iranai yo
Kamisama nante inai kara
Yume wa kanau nante uso da kara
Shigoto mo gakkou mo zenbu yame ni shiyou
Wasureru koto ga shizen nara
Omoide nante kotoba tsukuru na yo
Wasurenai you kuchi ni futa shite
Kimi wo matte natsu ga satte
Itsu ka owari ga mieru koro ni
Kumo ni notte kaze ni notte
Nemuru mitai ni tada
Aki ni natte fuyu ni natte
Nagai nemuri ni tsuita ato ni
Kumo ni notte kaze ni notte
Tooku ni ikou yo
Koko ja mukuwarenai yo
Kimi to dake ikitai yo
Terjemahan:
Kuteringat
akan kembang api kemarin di lapangan sekolah setelah hujan
Wajahmu yang samar-samar saat itu, Kumasih dapat merasakan aroma dari angin
musim panas
Setelah musim gugur dan musim
dingin datang
Kuterlelap dalam tidur yang panjang
Kumenaiki awan dan terbawa oleh angin
Kuakan pergi menjauh, karena tak ada yang menghargaiku di sini
Kuteringat
akan matahari terbenam kemarin di lapangan sekolah di mana bunga-bungan bertebaran
Dirimu
yang bersikap transparan dan dingin saat itu, menyisakan musim panas yang masih
tersisa di pipi
Ketika
musim semi datang, ku menunggu musim panas
saat terbangun dari tidur yang begitu
lelap
Kumenjadi
mencair dan menjadi sebuah bunga
Kuakan menatap langit, aku sudah tak memerlukan kata-kata apapun lagi
Karena
tak ada yang namanya Tuhan
Karena istilah
‘mimpi yang akan
terwujud’ itu adalah sebuah kebohongan
Pekerjaan,
sekolah semuanya itu mari kita menyerah saja
Jika
melupakan adalah hal yang alami
jadi jangan membuat kata-kata kenangan
Jagalah ucapanmu itu agar kau tak melupakannya
Kumenunggumu
dan musim panas berlalu
Suatu
hari nanti kudapat melihat akhirnya
Kumenaiki
awan dan terbawa oleh angin
ini terasa seperti aku tertidur, tetapi….
Setelah musim gugur dan musim
dingin datang
Kuterlelap dalam tidur yang panjang
Kumenaiki awan dan terbawa oleh angin
Kuakan pergi menjauh,
Karena tak ada yang menghargaiku di sini…
Kuhanya
ingin hidup bersama dengan dirimu
Indonesian translation by: starringheavenlyrics
Please listen the song here SPOTIFY
Request by: Painsama
*PLEASE DON'T TAKE MY WORKS WITHOUT MY PERMISSION, THANKS!*
More From Author
ヨルシカ