Tittle: Old Fashioned
Artist: Back Number
Lyricist:
Composer:
Kanji:
よく晴れた空に 雪が降るような
ああ そう 多分そんな感じだ
変な例えだね 僕もそう思うよ
だけど君はそんな感じ
一体どこから話せば
君という素敵な生き物の素敵さが
いま2回出た素敵はわざとだからね
どうでもいいか
単純な事なんだきっと
比べるまでもないよ
僕に足りないものを全部
君が持ち合わせていたんだ
悲しくなるくらい
ああ それを今数えてた所だよ
不安とか迷いでできている
僕の胸の細胞を
出来るなら君と取り替えて欲しかった
花は風を待って
月が夜を照らすのと同じように
僕に君なんだ
デコボコしてても 並んで歩けば
この道がいいと思った
お祝いしようって君が
なんにも無い日に言い出すのは決まって
僕がバレないように落ち込んだ時だ
不甲斐ないね
肝心な所はいつも
少し君の真似をして
はずれでも優しい答えが出せるように
鳥は春を歌って
いつだってそれに気付いてる君に
僕はなりたかった
僕と見た街は夜空は
どう映っていたんだろう
君は後悔していないかな
ねぇちょっと
そんなのどうだっていいの
ドーナツ買って来てよって
君なら ああ そう言うだろうな
単純な事なんだきっと
誰がなんと言おうと
どれだけの時間が命が巡ったとしても
風は花を探して
夜と月が呼び合うのと同じように
君には僕なんだ
Romaji:
Yoku
hareta sora ni yuki ga furu you na
Aa
sou tabun sonna kanji da
Hen
na tatoe da ne boku mo sou omou yo
Dakedo
kimi wa sonna kanji da
Ittai
doko kara hanaseba
Kimi
to iu suteki na ikimono no sutekisa ga
Ima
nikai deta suteki wa waza to dakara ne
Dou
demo ii ka
Tanjun
na koto nan da kitto
Kuraberu
made mo nai yo
Boku
ni tarinai mono wo zenbu
Kimi
ga mochiawaseteitan da
Kanashiku
naru kurai
Aa
sore wo ima kazoeteta tokoro da yo
Fuan
to ka mayoi de dekiteiru
Boku
no mune no saibou wo
Dekiru
nara kimi to torikaete hoshikatta
Hana
wa kaze wo matte
Tsuki
ga yoru wo terasu no to onaji you ni
Boku
ni kimi nan da
Dekoboko
shitetemo narande arukeba
Kono
michi ga ii to omotta
Oiwai
shiyou tte kimi ga
Nannimo
nai hi ni iidasu no wa kimatte
Boku
ga barenai you ni ochikonda toki da
Fugai
nai ne
Kanjin
na tokoro wa itsumo
Sukoshi
kimi no mane wo shite
Hazure
demo yasashii kotae ga daseru you ni
Tori
wa haru wo utatte
Itsudatte
sore ni kizuiteru kimi ni
Boku
wa naritakatta
Boku
to mita machi wa yozora wa
Dou
utsutteitan darou
Kimi
wa koukai shite inai ka na
Nee
chotto
Sonna
no dou datte ii no
Doonatsu
katte kite yo tte
Kimi
nara aa sou iu darou na
Tanjun
na koto nan da kitto
Dare
ga nan to iou to
Dore
dake no jikan ga inochi ga megutta to shitemo
Kaze
wa hana wo sagashite
Yoru
to tsuki ga yobiau no to onaji you ni
Kimi
ni wa boku nan da
Terjemahan:
Seakan-akan
salju turun di hari yang cerah
Ah,
benar, mungkin rasaya seperti itu
Itu
perumpamaan yang aneh ya. Aku juga berpikir demikian
Tapi,
kau merasa seperti itu
Sebenarnya
ke mana arah pembicaraan ini
Kau
adalah sosok luar biara yang sungguh menakjubkan
Sekarang, dengan sengaja
kumengatakan
“luar biasa” dua kali
Ah,
aku tak peduli lagi
Ini hal yang sangat sederhana
Tak usah sampai kau membandingkannya
Segalanya yang tak kumiliki
Telah dibawa olehmu
Kujadi merasa sedih
Ah, aku baru saja mengajarkannya padamu
Andai sel yang ada dalam dadaku ini
Dapat menunjukkan rasa cemas atau kebingungan
Kuingin kau yang menggantikanku
Bunga yang terbawa oleh angin
Dan sama seperti sinar rembulan di malam hari
Aku mencintaimu
Meski jalan ini berlubang-lubangm jika kuberjalan
secara berdampingan
Kupikir tidak akan masalah melalui jalan ini
Kau selalu mengatakan bahwa ada hari di mana tak ada
satu pun hal untuk dilakukan
Kau akan merayakannya
Jangan menekanku saat kumerasa sedih
Jangan mengecewakanku, oke!
Aku selalu meniru
Bagian penting dari dirimu
Agar ku dapat memberikan jawaban yang mudah meski
kukehilangan arah
Burung-burung akan menyanyikan saat musim semi
Kuingin selalu menjadi hal
yang kau sadari itu
Kau yang meihat kota bersamaku di langit malam saat
itu
Bagaimana itu terefleksikan?
Apakah kau tak menyesalinya?
Hey, tunggu
Bagaimana sebaiknya itu?
Lalu kau mengatakan akan pergi membeli donat
Karena itu dirimu, ah..kau pasti akan mengatakan hal
itu ya…
Ini adalah hal yang sederhana
Seseorang mengatakan hal itu
Meski apapun yang terjadi waktu dan kehidupan akan
terus berputar
Angin sedang mencari-cari bunga
Sama seperti ketika malam dan bulan yang saling
memanggil satu sama lain
Kau adalah milikku
Indonesian translation by: starringheavenlyrics
Request by: unlimited subtitle
Please support the Artist by buy their album, merchandise, etc
*PLEASE DON'T TAKE MY WORKS WITHOUT MY PERMISSION, THANKS*
More From Author
Ind Trans