*映画「海獣の子供」主題歌*
(Movie "Kaijuu no Kodomo" Theme Song)
Tittle: 海の幽霊 (Umi no Yuurei)
Artist: Kenshi Yonezu
Lyricist: Kenshi Yonezu
Composer: Kenshi Yonezu
Theme song Movie
Kanji:
開け放たれたこの部屋には 誰も居ない
潮風の匂い染み付いた 椅子がひとつ
あなたが迷わないように あけておくよ
軋む戸を叩いて
何から話せばいいのか 分からなくなるかな
星が降る夜に あなたに逢えた
あの夜を忘れはしない
大切なことは言葉にならない
夏の日に起きた全て
思いがけず光るのは 海の幽霊
茹だる夏の夕に こずえが船を見送る
いくつかの歌を囁く 花を散らして
あなたが何処かで 笑う声が聞こえる
あつい頬の手触り ねじれた道を進んだら
その瞼がひらく
離ればなれでも ときめくもの
叫ぼう今は幸せと
大切なことは言葉にならない
跳ねる光に溶かして
星が降る夜に あなたに逢えた
あの時を忘れはしない
大切なことは言葉にならない
夏の日に起きた全て
思いがけず光るのは 海の幽霊
風薫る砂浜で
また逢いましょう
Romaji:
Akehanatareta
kono heya ni wa dare mo inai
Shiokaze
no nioi shimitsuita isu ga hitotsu
Anata
ga mayowanai you ni aketeokuyo
Kishimu
to o tataite
Nani
kara hanaseba ii no ka wakaranaku naru kana
Hoshi
ga furu yoru ni anata ni aeta
Ano
yoru o wasure wa shinai
Taisetsuna
koto wa kotoba ni naranai
Natsu
no hi ni okita subete
Omoigakezu
hikaru no wa umi no yuurei
Udaru
natsu no yuu ni kozue ga fune o miokuru
Ikutsu
ka no uta o sasayaku hana o chirashite
Anata
ga doko ka de warau koe ga kikoeru
Atsui
hoo no tezawari nejireta michi o susundara
Sono
mabuta ga hiraku
Hanarebanare
de mo tokimeku mono
Sakebou
ima wa shiawase to
Taisetsuna
koto wa kotoba ni naranai
Haneru
hikari ni tokashite
Hoshi
ga furu yoru ni anata ni aeta
Ano
toki o wasure wa shinai
Taisetsu
na koto wa kotoba ni naranai
Natsu
no hi ni okita subete
Omoigakezu
hikaru no wa umi no yuurei
Kaze
kaoru sunahama de
Mata
aimashou
Terjemahan:
Pintu
yang terbuka di kamar ini, tak ada seorang pun di sana
Hanya
ada sebuah kursi yang dipenuhi aroma angin laut
Kuakan
membuka pintu itu agar kau tak tersesat
Kumengetuk
pintu yang mengeluarkan suara berdecit
dan
aku tak tahu apa yang harus kukatakan padamu
Dimalam
ketika bintang jatuh, kubertemu denganmu
Aku
tak akan melupakan malam itu
Hal-hal
yang penting tak bisa diungkapkan dengan kata-kata
Semua
yang telah terjadi pada saat musim panas
sebelum kumenyadarinya, sinar terang itu adalah arwah laut
Ujung
pohon (tangan) yang melambai dari kapal pada malam musim panas yang terik
Kumenyenandungkan
beberapa lagu dan bunga-bunga bertebaran
Di
suatu tempat kudapat mendengar suara tawamu
membuat
pipiku memerah,
jika
kumengikuti jalan yang berliku ini
matamu yang tertutup itu akan terbuka lebar
Bahkan
jika kita berpisah satu sama lain, dengan perasaan senang
kuberteriak
“sekarang aku bahagia”
Hal
yang penting tak akan bisa disampaikan dengan kata-kata
dan
itu melebur ke dalam sinar yang memantul
Dimalam
ketika bintang jatuh, kubertemu denganmu
Aku
tak akan melupakan malam itu
Hal-hal
yang penting tak bisa diungkapkan dengan kata-kata
Semua
yang telah terjadi pada saat musim panas
sebelum kumenyadarinya, sinar terang itu adalah arwah laut
Mari
kita bertemu lagi
di
pesisir pantai saat angin segar berhembus pada awal musim panas
Indonesian translation by: starringheavenlyrics
*PLEASE DON'T TAKE MY WORKS WITHOUT MY PERMISSION, THANKS!!*
More From Author
Movie