*アニメ「盾の勇者の成り上がり」ED 2*
(Anime "Tate
no Yuusha no Nariagari" ED 2)
Tittle: あたしが隣にいるうちに
Artist: 藤川千愛 (Chiai Fujikawa)
Lyricist: -
Composer: -
Theme Song Anime
Kanji:
通いなれたいつもの道
見過ごしそうな花が揺れて
当たり前と思い込み
どれだけ大切なものに
気付かずにいたんだろう
いつか泡のように
あたしもあなたも
綺麗に消えてなくなるの
せめてその日まで
我儘を聞いて でも言えないや 
言えそうにないや 嗚呼
あたしが隣にいるうちに
愛をもっとあたしにください
欲張りでごめんなさい
あなたの愛に溺れたい
 
あたしが隣にいるうちに
愛をもっとあたしにください
溢れるような想いで
あなたを包み込みたいの
雨に降られ行き場なくし
なんの罰さ?と空を睨む
ついてないやって そう
だれかれ憎んで
キミに気付かずに情けないな
妬み憾み辛み
クソみたいな嘘
すべてが消えてなくなりゃいい
なにを信じれば?
何も信じない
もう信じられる
ものなんてないよ
あなたが隣にいるうちに
愛をもっと教えてください
欲張りでごめんなさい
あなたの愛に溺れたい
あなたが隣にいるうちに
愛をもっと教えてください
溢れるような想いで
あなたを包み込みたいの
あなたが笑う 笑う
あなたが笑ってる
その理由が
あたしだったらいいのにな
あなたが流す 流す
その涙のわけも ぜんぶ
あたしが理由だったら
いいのにな 嗚呼
あたしが隣にいるうちに
愛をもっとあたしにください
欲張りでごめんなさい
あなたの愛に溺れたい
あたしが隣にいるうちに
愛をもっとあたしにください
溢れるような想いで
あなたを包み込みたいの
                   
Romaji:
Kayoinareta itsumo no michi 
Misugoshisou na hana ga yurete 
Atarimae to omoikomi 
Taisetsu na mono ni 
Kizukazu ni itan darou 
Itsuka awa no you ni 
Atashi mo anata mo 
Kirei ni kietenakunaru no 
Semete sono hi made 
Wagamama wo kiite demo ienai ya 
Iesou ni nai ya aa 
Atashi ga tonari ni iru uchi ni
Ai wo motto atashi ni kudasai
Yokubari de gomennasai
Anata no ai ni oboretai
 
Atashi ga tonari ni iru uchi ni 
Ai wo motto atashi ni kudasai 
Afureru you na omoi de 
Anata wo tsutsumikomitai no 
Ame ni furare yukiba naku shi 
Nan no batsu sa? To sora wo
niramu 
Tsuitenai yattesou 
Darekare nikunde 
Kimi ni kizukazu ni nasakenai na 
Netami urami tsurami 
Kuso mitai na uso 
Subete ga kiete nakunarya ii 
Nani wo shinjireba? 
Nanimo shinjinai 
Mou shinjirareru 
Mono nante nai yo 
Anata ga tonari ni iru uchi ni 
Ai wo motto oshiete kudasai 
Yokubari de gomennasai 
Anata no ai ni oboretai 
Anata ga tonari ni iru uchi ni 
Ai wo motto oshiete kudasai 
Afureru you na omoi de 
Anata wo tsutsumikomitai no 
Anata ga warau warau 
Anata ga waratteru 
Sono riyuu ga 
Atashi dattara ii no ni na 
Anata ga nagasu nagasu 
Sono namida no wake mo zenbu 
Atashi ga riyuu dattara 
Ii no ni na aa 
Atashi ga tonari ni iru uchi ni 
Ai wo motto atashi ni kudasai 
Yokubari de gomennasai 
Anata no ai ni oboretai 
Atashi ga tonari ni iru uchi ni 
Ai wo motto atashi ni kudasai 
Afureru you na omoi de 
Anata wo tsutsumikomitai no
Terjemahan:
Kumelewati jalan yang sudah biasa kulalui
Bunga-bunga yang bergoyang dibiarkan begitu saja
dan kumenerima apa adanya
Kau pun juga tak menyadari 
hal-hal yang begitu penting ‘kan
Suatu hari nanti layaknya gelembung ini
aku begitu juga dirimu
akan menghilang dengan indah
Setidaknya hingga hari itu tiba
dengarkanlah keegoisanku ini, tetapi 
sepertinya kutak mampu beerbicara ataupun
mengatakannnya, aah…
Selagi diriku ini yang berada di dekatmu
Tolong berikanlah lebih banyak cinta padaku
Maafkan diriku atas keserakahanku
Kuingin tenggelam ke dalam cintamu
 
Selagi diriku ini yang berada didekatmu
Tolong berikanlah lebih banyak cinta padaku
Dengan perasaanku yang seolah-olah meluap ini
Kuingin mendekapmu
Hujan pun turun dan kukehilangan tempat tujuanku
“Hukuman macam apa?” sambil menatap langit
“jangan mengikutiku” begitulah katanya
Semua orang pun membencinya
dan tanpa menyadarinya aku pun merasa kasihan padamu
Kecemburuan, dendam dan kepedihan ini
bagaikan kebohongan yang memuakkan 
akan lebih baik jika semua itu lenyap saja
Apa yang seharusnya kupercayai?
Tak ada yang kupercayai
Karena sudah tak ada lagi
hal yang kupercayai
Selagi diriku ini yang berada di dekatmu
Tolong berikanlah lebih banyak cinta padaku
Maafkan diriku atas keserakahanku
Kuingin tenggelam ke dalam cintamu
Selagi diriku yang berada di dekatmu
Ajarkanlah aku mengenai cinta lebih banyak lagi
Dengan perasaanku yang seolah-olah meluap ini
Kuingin mendekapmu
Kau yang tertawa-tawa
Jika saja 
alasan dibalik senyumanmu itu
adalah diriku akan lebih baik
Kau yang menangis dan menangis
Jika saja semua alasan 
dibalik senyumanmu itu
adalah diriku akan lebih baik aah…
Selagi diriku ini yang berada di dekatmu
Tolong berikanlah lebih banyak cinta padaku
Maafkan diriku atas keserakahanku
Kuingin tenggelam ke dalam cintamu
Selagi diriku ini yang berada didekatmu
Tolong berikanlah lebih banyak cinta padaku
Dengan perasaanku yang seolah-olah meluap ini
Kuingin mendekapmu
Indonesian translation by: starringheavenlyrics
Requested translation
*PLEASE DON'T TAKE MY WORKS WITHOUT MY PERMISSION, THANKS*
                     More From Author
                     
Ind Trans