Tittle: だから僕は音楽を辞めた
Artist: ヨルシカ
Lyricist: n-buna
Composer: n-buna
Album: だから僕は音楽を辞めた (1st Album)
Kanji:
考えたってわからないし
青空の下、君を待った
風が吹いた正午、昼下がりを抜け出す想像
ねぇ、これからどうなるんだろうね
進め方教わらないんだよ
君の目を見た 何も言えず僕は歩いた
考えたってわからないし
青春なんてつまらないし
辞めた筈のピアノ、机を弾く癖が抜けない
ねぇ、将来何してるだろうね
音楽はしてないといいね
困らないでよ
心の中に一つ線を引いても
どうしても消えなかった 今更なんだから
なぁ、もう思い出すな
間違ってるんだよ
わかってないよ、あんたら人間も
本当も愛も世界も苦しさも人生もどうでもいいよ
正しいかどうか知りたいのだって防衛本能だ
考えたんだ あんたのせいだ
考えたってわからないが、本当に年老いたくないんだ
いつか死んだらって思うだけで胸が空っぽになるんだ
将来何してるだろうって
大人になったらわかったよ
何もしてないさ
幸せな顔した人が憎いのはどう割り切ったらいいんだ
満たされない頭の奥の化け物みたいな劣等感
間違ってないよ
なぁ、何だかんだあんたら人間だ
愛も救いも優しさも根拠がないなんて気味が悪いよ
ラブソングなんかが痛いのだって防衛本能だ
どうでもいいか あんたのせいだ
考えたってわからないし
生きてるだけでも苦しいし
音楽とか儲からないし
歌詞とか適当でもいいよ
どうでもいいんだ
間違ってないだろ
間違ってないよな
間違ってるんだよ わかってるんだ
あんたら人間も
本当も愛も救いも優しさも人生もどうでもいいんだ
正しい答えが言えないのだって防衛本能だ
どうでもいいや あんたのせいだ
僕だって信念があった
今じゃ塵みたいな想いだ
何度でも君を書いた
売れることこそがどうでもよかったんだ
本当だ 本当なんだ 昔はそうだった
だから僕は音楽を辞めた
Romaji:
Kangaetatte wakaranaishi
Aosora no shita, kimi o matta
Kaze ga fuitaoushōgo , hirusagari o nukedasu souzou
Nee , korekara dou narun darou ne
Susumekata osowaranain dayo
Kimi no me o mita, nani mo iezu boku wa aruita
Kangaeta tte wakaranaishi
Seishun nante tsumaranaishi
Yameta hazu no piano , tsukue o hiku kuse ga nukenai
Nee , shourai nani shiteru darou ne
Ongaku wa shitenai to ii ne
Komaranaideyo
Kokoro no naka ni hitotsu sen o hiitemo
Doushitemo kienakatta ima sara nan dakara
Naa, mou omoidasu na
Machigatterun dayo
Wakattenaiyo, antara ningen mo
Hontou mo ai mo sekai mo kurushi sa mo jinsei mo dou
demo ii yo
Tadashii ka douka shiritai no datte bouei honnou da
Kangaetan da, anta no sei da
Kangaeta tte wakaranai ga , hontou ni toshioitakunain da
Itsuka shindara tte omou dake de mune ga karappo ni
narun da
Shourai nani shiteru darou tte
Otona ni nattara wakatta yo
Nani mo shitenai sa
Shiawasena kao shita hito ga nikui no wa dou
warikittara iin da
Mitasarenai atama no oku no bakemono mitai na rettoukan
Machigattenai yo naa , nandakanda antara ningen da
Ai mo sukui mo yasashisa mo konkyo ga nai nante kimi ga
warui yo
Rabu songu nanka ga itai no datte bouei honnou da
Dou demo ii ka anta no sei da
Kangaeta tte wakaranaishi
Ikiteru dake demo kurushiishi
Ongaku toka moukaranaishi
Kashi toka tekitou demo ii yo
Dou demo iin da
Machigattenai daro
Machigattenai yo na
Machigatterun dayo wakatterun da
Antara ningen mo
Hontou mo ai mo sukui mo yasashisa mo jinsei mo dou
demo iin da
Tadashii kotae ga ienai no datte bouei honnou da
Dou demo ii ya anta no sei da
Boku datte shinnen ga atta
Ima ja chiri mitai na omoi da
Nando demo kimi o kaita
Ureru koto koso ga dou demo yokattan da
Hontou da, hontou nan da, mukashi wa sou datta
Dakara boku wa ongaku o yameta
Terjemahan:
Aku tak tahu apa yang kupikirkan
dan di bawah langit biru, kumenunggumu
Siang hari yang
berangin, membawa pergi angan-anganku sejak dini hari
Hey, mulai sekarang apa yang akan terjadi?
Aku tak tahu bagaimana cara melanjutkannya
Saat melihat matamu itu, tanpa mengatakan apapun kumelangkah
pergi
Aku tak tahu apa yang kupikirkan
Masa muda itu membosankan
Meskipun telah berhenti bermain piano, aku tak bisa
meninggalkan kebiasaan untuk memainkannya
Hey, apa yang akan kulakukan di masa depan?
Itu tidak harus berhubungan dengan musik, bukan?
Jangan khawatir
Bahkan jika kumenggambar sebuah garis di dalam hati
ini
tak peduli apapun yang terjadi itu tetap tidak menghilang,
karenanya sekarang,
tak perlu kau pikirkan lagi
Aku salah
Aku tak mengerti, padahal kau juga manusia
Kebenaran, cinta, dunia, penderitaan dan kehidupan,
yang manapun tak masalah
Itu adalah sebuah naluri pertahanan jika kuingin tahu
apakah itu benar atau tidak
Kupikir-pikir, ini adalah salahmu
Aku tak tahu apa yang kupikirkan, aku sungguh tak
ingin bertambah tua
Hanya dengan memikirkan bahwa suatu hari nanti kuakan
mati, dadaku terasa hampa
Apa yang akan kulakukan di masa depan?
Kuakan mengerti saat kutumbuh dewasa nanti
Aku tak ingin melakukan apapun
Bagaimana caranya kumengatasi kebencianku terhadap
orang-orang yang terlihat bahagia?
Rasa rendah diri ini bagaikan monster di kepalaku yang
merasa tidak puas
Aku tak salah
Hey, kau ini apa? Kau adalah manusia
Tak ada cinta, bantuan, kebaikan atau dasar apapun,
itu membuatku merasa buruk
Ini adalah naluri pertahanan jika lagu cintaku ini
terasa menyakitkan
Terserah, aku tak peduli lagi, ini adalh salahmu
Aku tak tahu apa yang kupikirkan
Hanya dengan hidup saja kumerasa menderita
Mengapa kau tak dapat membuat seseuatu yang bernilai
seperti musik?
Entah liriknya sesuai atau tidak
Aku tak peduli
Aku tak salah kan?
Aku yakin tak salah
Aku yang salah, kutahu itu
padahal kau juga manusia
Kebenaran, cinta, dunia, penderitaan dan kehidupan,
yang manapun tak masalah
Itu adalah sebuah naluri pertahanan jika aku tak
mengatakan jawaban yang benar
Terserahlah, aku tak peduli lagi, ini adalah salahmu
Ku memiliki sesuatu yang kupercaya
Sekarang kumerasa seperti sampah
Tak peduli berapa banyak kali kumenulisnya untukmu
Aku tak peduli apakah kubisa menjualnya atau apapunlah
itu
Benar, itu benar, seperti itulah dulu
Oleh karena itu
aku berhenti bermain musik
Indonesian translation by: starringheavenlyrics
*Please don't take my works without my permission, thanks*
More From Author
ヨルシカ