Tittle: 五月は花緑青の窓辺から
Artist: ヨルシカ
Lyricist: n-buna
Composer: n-buna
Album: だから僕は音楽を辞めた (1st Album)
Kanji:
夏が終わることもこの胸は
気のせいだって思っていた
空いた教室 風揺れるカーテン
君と空を見上げたあの夏が
いつまでだって頭上にいた
さようなら
青々と息を呑んだ 例う涙は花緑青だ
黙ったらもう消えんだよ
馬鹿みたいだよな
思い出せ!
思い出せない、と頭が叫んだ
ならばこの痛みが魂だ
それでも それでも聞こえないというなら
愛想笑いの他に何も出来ない
君と夏を二人過ごした想い出を
笑われたって黙っている
笑うなよ 僕らの価値は自明だ
例うならばこれは魂だ
黙っただけ辛いのに馬鹿みたいだろ
なぁ、言い返せ
言い返せないまま一人歩いた
指を指された僕が残った
それでも それでも思い出せないのか
さようなら
青々と息を呑んだ 例う涙は花緑青だ
黙ってくれ わかったよ
君の声がする
「思い出せ!」
思い出したんだ、と喉が叫んだ
この痛みが君の証明だ
それでも それでも聞こえないというなら
Romanized:
Natsu ga owaru koto mo kono mune wa
Ki no sei datte omotte ita
Aita kyoushitsu kaze yureru kaaten
Kimi to sora wo miageta ano natsu ga
Itsu made datte zujou ni ita
Sayounara
Aoao to iki wo nonda tatou namida wa hana rokushou da
Damattara mou kie nda yo
Baka mitai da yo na
Omoidase!
Omoidasenai, to atama ga sakenda
Nara ba kono itami ga tamashii da
Sore demo sore demo kikoenai to iunara
Aiso warai no hoka ni nani mo dekinai
Kimi to natsu wo futari sugoshita omoide wo
Warawareta tte damatte iru
Warau na yo bokura no kachi wa jimei da
Tatou nara ba kore wa tamashii da
Damatta dake tsurai no ni baka mitai daro
Naa, iikaese
Iikaesenai mama hitori aruita
Yubi wo sasareta boku ga nokotta
Sore demo sore demo omoidasenai no ka
Sayounara
Aoao to iki wo nonda tatou namida wa hana rokushou da
Damatte kure wakatta yo
Kimi no koe ga suru
"omoidase!"
Omoidashitan da, to nodo ga sakenda
Kono itami ga kimi no shoumei da
Sore demo sore demo kikoenai to iunara
Translation:
In my mind, I thought
that summer was end
An empty classroom, the curtains that swaying because
of the wind
I looked to the that summer with you
Since when is the sun in the high sky? (become so hot,
like summer)
Goodbye
I was breathless lushly, it’s like teardrops are paris
green
If you being silent, it will disappear
It’s so stupid
“Please remember it!”
“I can’t remember
it”, I scream inside my head
but, but if you still can’t hear it
if so, this pain is become my soul,
I can’t do anything except smile sincerely
I smiled and being silent
with the memories that I spent with you in summer
Don’t laugh at me, our value is pretty clear
For example, this is a soul
Just being quiet makes me hurt, I’m so stupid
Hey, answer me back
I walk alone without an answer
Leaving a finger that I used to pointing (being alone or lonely)
But, but, you still don’t remember it?
Goodbye
I was breathless lushly, it’s like teardrops are paris
green
You say,
“Shut up, I
understood”
“so, please remember
it”
“I’ve remember it”, I shouting out,
but, but, If you can’t hear it
this painful is a proof that you are here
English translation by: starringheavenlyrics
Please listen the song here SPOTIFY
Note: this song is still related to 'elma' who was leaving the main character.
*Please don't take my works without my permission, thanks*
More From Author
ヨルシカ