Kanji:
変わらない風景 浅い正午
高架下、藍二乗、寝転ぶまま
白紙の人生に拍手の音が一つ鳴っている
空っぽな自分を今日も歌っていた
変わらないように
君が主役のプロットを書くノートの中
止まったガス水道 世間もニュースも所詮他人事
この人生さえほら、インクみたいだ
あの頃ずっと頭に描いた夢も大人になるほど時効になっていく
ただ、ただ雲を見上げても
視界は今日も流れるまま
遠く仰いだ夜に花泳ぐ
春と見紛うほどに
君をただ見失うように
転ばないように下を向いた
人生はどうにも妥協で出来てる
心も運命もラブソングも人生も信じない
所詮売れないなら全部が無駄だ
わざと零した夢で描いた今に寝そべったままで時効を待っている
ただ、ただ目蓋の裏側
遠く描く君を見たまま
ノート、薄い夜隅に花泳ぐ
僕の目にまた一つ
人生は妥協の連続なんだ
そんなこと疾うにわかってたんだ
エルマ、君なんだよ
君だけが僕の音楽なんだ
この詩はあと八十字
人生の価値は、終わり方だろうから
ただ、ただ君だけを描け
視界の藍も滲んだまま
遠く仰いだ空に花泳ぐ
この目覆う藍二乗
ただ、ただ
遠く仰いだ空、君が涼む
ただ夜を泳ぐように
Romanized:
Kawaranai fuukei asai shougo
Kouka shita, ai nijou, nekorobu mama
Hakushi no jinsei ni hakushu no ne ga hitotsu natte iru
Karappo na jibun o kyou mo utatte ita
Kawaranai you ni
Kimi ga shuyaku no purotto o kaku nooto no naka
Tomatta gasu suidou seken mo nyuusu mo shosen hitogoto
Kono jinsei sae hora, inku mitai da
Ano koro zutto atama ni egaita yume mo
Otona ni naru hodo jikou ni natte iku
Tada, tada kumo o miagete mo
Shikai wa kyou mo nagareru mama
Tooku aoida yoru ni hana oyogu
Haru to mimagau hodo ni
Kimi o tada miushinau you ni
Korobanai you ni shita o muita
Jinsei wa dou ni mo dakyou de dekiteru
Kokoro mo unmei mo rabu songu mo jinsei mo shinjinai
Shosen urenai nara zenbu ga muda da
Waza to koboshita yume de egaita ima ni
Nesobetta mama de jikou o matte iru
Tada, tada mabuta no uragawa
Tooku egaku kimi o mita mama
Nooto, usui yasumi ni hana oyogu
Boku no me ni mata hitotsu
Jinsei wa dakyou no renzoku nanda
Sonna koto tou ni warattetainda
Eruma, kimi nanda yo
Kimi dake ga boku no ongaku nanda
Kono uta wa ato hachijuuji
Jinsei no kachi wa, owarikata darou kara
Tada, tada kimi dake o egake
Shikai no ai mo nijinda mama
Tooku aoida sora ni hana oyogu
Kono me oou ai nijou
Tada, tada
Tooku aoida sora, kimi ga suzumu
Tada yoru o oyogu you ni
Translation:
The
unchanged scenery, on the faded afternoon
I’m lying down in the deep indigo beneath the overpass
I heard a clap for my blank-page life
Even now, I was singing about my emptiness
There’s nothing change
In my note, I wrote a story with the main character is
you
Gas and water being cut off, society and the news are
all everyone’s problem
Hey, even in my life feels like an ink
The dream I wrote in my head when I was young, it
getting closer to the limitatitons as I get older
Even, I just, I just look up to the clouds
But, even today it flow through to my field of vision
The flower scattered in the distant night sky
It so many, and seems like a spring
As if you dissapeard from my sight
I looked down, so I wouldn’t fall
This life is making from a compromise
Love, fate, love song, or life, I don’t believe it at
all
After all, if you can’t sell, it hasn’t a value
The dream I discard on purpose, now I’m lying here
waiting for the limitations
I just, I just close my eyes
and from distance I saw you who I imagined
In this note, the flowers scattered in the corner of
the faded night
Just one more things in my eyes
Life is just a compromise that keep continuing
I know it since a long time ago
Elma, it’s about you
You are the only one music for me
There are only 80 more character in this song
The value of a life is how to end it
I just, I just imagine about you
and this deep indigo in my vision is blurred
The flowers scattered in the distant sky
This deep indigo covers my eyes
I just, I just see you
from the distant sky that you are cooling off
as if you are just swimming in the night sky
English translation by: starringheavenlyrics
*note: 藍 can be interpreted as an imaginary number 'i' (read: 'ai' => 'I' ), which is the square of i (i²) is -1. So, 'i の 2 乗 は -1' (i no ni jou wa -1) can be interpreted as 「君がいない」, in english it means 'without you'. The explanation taken from Yorushika's interview about their latest album. If you want to read all of the interview please check it here YORUSHIKA INTERVIEW.
*Please don't take my works without my permission, thanks*