Tittle: ライラック (Lilac)
Artist: 美波 (Minami)
Lyricist: 美波 (Minami)
Composer: 美波 (Minami)
Single Album: Kawaki o Ameku
Kanji:
いつかの声が今僕の心を窮屈にしていく
ああだったんでしょ こうだったんでしょ
身勝手解釈 receiver
変わらなきゃ飽きましたって 変われば変わりましたよねって
一体なんだい?それなんだい?
矛と盾は無くならないようでして
幸せはピンぼけする不良品アイシャッター
苦しいことは繊細に映る高画質レンズで
精一杯やってんだ 別に君の為じゃない
ねえそうだろ?
性に合わないことして生きれるほど余裕ない
人生そうハイに
人生そう前に
人生聡明に生きたいのは山々だが
割と根拠も証明もないような現状世界くらいが丁度よくて
人生そうラフに
人生そうタフに
人生そうゲームみたいに単純なものでいいだろ
A・Bボタンで賭けて決めたい未来もあるんだ
ヒーローのプライベートはきっとしょうもないと思うんだ
割とネガティヴだったり 普通の人間してるさ
他人の声に惑わされるほど余裕ない
もういっそ不乱に
もういっそ不安定に
もうきっと説明書どおりは綺麗過ぎてしまうから
汚せ 壊せ 決められたつまらない固定概念なんて捨てろ
もう実際どうにでもなれ
押し殺した声でやりたくないことに
軽々しく頷くのはやめろ 上げろ 顔を 上げろ
疲れてしまったんだ
人のエゴで造られた虚にだけはなりたくはなくて
時間はまだあると いざ一人目の前にした後悔と
心電図はグシャグシャのまんま思うことはただ一つ
憂憂憂憂憂憂憂
人生そうハイに
人生そう前に
人生聡明に変わりたいのは山々だが
私は根拠も証明もないような現状世界くらいがお似合いだ
人生そうラフに
人生そうタフに
実際そうゲームみたいに単純明快生きたくって
A・Bボタンで変えてみたい未来もあるんだ
Romaji:
Itsuka
no koe ga ima boku no kokoro wo kyuukutsu ni shite iku
Aa
dattan desho kou dattan desho
Migatte
kaishaku receiver
Kawaranakya
akimashitatte kawareba kawarimashita yo ne tte
Ittai
nan dai? Sore nan dai?
Hoko
to tate wa nakunaranai you deshite
Shiawase
wa pin boke suru furyouhin ai shattaa
Kurushii
koto wa sensai ni utsuru kou gashitsu renzu de
Seiippai
yatten da betsu ni kimi no tame janai
Nee
sou daro?
Shou
ni awanai koto shite ikireru hodo yoyuu nai
Jinsei
sou hai ni
Jinsei
sou mae ni
Jinsei
soumei ni ikitai no wa yamayama da ga
Wari
to konkyo mo shoumei mo nai you na genjou sekai kurai ga choudo yokute
Jinsei
sou rafu ni
Jinsei
sou tafu ni
Jinsei
sou geemu mitai ni tanjun na mono de ii daro
A.B botan de kakete kimetai mirai mo arun da
Hiiroo
no puraibeeto wa kitto shou mo nai to omoun da
Wari
to negatibu dattari futsuu no ningen shiteru sa
Tanin
no koe ni madowasareru hodo yoyuu nai
Mou
isso furan ni
Mou
isso fuantei ni
Mou
kitto setsumeisho doori wa kireisugite shimau kara
Yogose
kowase kimerareta tsumaranai kotei gainen nante sutero
Mou
jissai dou ni demo nare
Oshikoroshita
koe de yaritakunai koto ni
Karugarushiku
unazuku no wa yamero agero kao wo agero
Tsukarete
shimattan da
Hito
no ego de tsukurareta utsuo ni dake wa naritaku wa nakute
Jikan
wa mada aru to iza hitorime no mae ni shita koukai to
Shindenzu
wa gushagusha no manma omou koto wa tada hitotsu
Urei
urei urei urei urei urei urei
Jinsei
sou hai ni
Jinsei
sou mae ni
Jinsei
soumei ni
kawaritai
no wa yamayama da ga
Watashi
wa konkyo mo shoumei mo nai you na genjou sekai kurai ga oniai da
Jinsei
sou rafu ni
Jinsei
sou tafu ni
Jissai
sou geemu mitai ni tanjun meikai ikitaku tte
A.B botan de kaete mitai mirai mo arun da
Terjemahan:
Suatu
waktu suara ini semakin membuat sesak hatiku
Ah,
seperti itu kan? Seperti ini kan?
Layaknya
seorang receiver yang
mengasumsikannya sendiri
Jika
itu tak berubah kumerasa bosan, jika itu berubah, sudah pasti akan berubah kan
Apa
yang terjadi? Apa itu?
Sepertinya
tombak dan perisai itu tidak akan menghilang
Kebahagiaan
seperti eye shutter rusak yang tidak
focus
Hal-hal
yang menyakitkan itu seperti lensa yang memantulkan resolusi tinggi dengan
halus
Kusudah
melakukan yang terbaik, tapi ini bukan untukmu
Hey,
begitu, bukan?
Tak
ada peluang untuk hidup jika hanya melakukakan hal-hal yang tak sesuai
Raihlah hidup yang lebih tinggi
Hidup
dengan terus bergerak maju
Hidup
dengan bijak
Kusungguh
ingin hidup seperti itu tapi
kumerasa
nyaman dengan dunia yang tanpa bukti atau alasan apapun ini
Hidup
yang begitu berat
Hidup
yang begitu keras
Akan
lebih bagus jika hidup bisa sesederhana game
Bahkan
ada masa depan yang ingin kepertaruhkan dengan menekan tombol A atau B
Kehidupan
pribadi seorang pahlawan yang benar-benar membosankan
Dibandingkan
dengan kehidupan normal seseorang yang negatif
Semakin
kutertipu oleh suara orang lain semakin ku tak berdaya
Sudah
jangan menggangguku
Kujadi
tak tenang
Karena
sesuatu yang dibuat sesuai dengan instruksi akan terlihat lebih indah
Terkontaminasi,
hancurkan, buang saja konsep-konsep kotor dan monoton itu
Kusudah
tak peduli mau jadi apa kenyataan ini nantinya
Suara
yang terbunuh dan berhentilah mengangguk dengan sembrono
terhadap
hal yang tak ingin kau lakukan itu, angkatlah wajahmu itu!
Itu
terlalu melelahkan
Kutak
ingin menjadi sebuah kekosongan yang diciptakan oleh ego dan kebohongan
Masih
ada waktu, satu-satunya keresahan yang kupikirkan sekarang adalah
elektrokardium
dan penyesalan seseorang ada di depan mata yang
bersedih,
bersedih, bersedih, bersedih, bersedih, bersedih
Raihlah hidup yang lebih tinggi
Hidup
dengan terus bergerak maju
Hidup
dengan bijak
Kusungguh
ingin hidup seperti itu tapi
kumerasa
nyaman dengan dunia yang tanpa bukti atau alasan apapun ini
Hidup
yang begitu berat
Hidup
yang begitu keras
Akan
lebih bagus jika hidup bisa sesederhana game
Bahkan
ada masa depan yang ingin kepertaruhkan dengan menekan tombol A atau B
Indonesian translation by: starringheavenlyrics
*Jika ingin mengcopy terjemahan ini jangan lupa
untuk mencantumkan link blog ini, terima kasih :)*
More From Author
Minami