*アニメ「大図書館の羊飼い」ED*
(Anime "Daitoshokan no Hitsujikai" ED)
Tittle: 青空とグリーンベルト
Artist: Hagumi Nishizawa
Lyricist: 永原さくら
Composer: 松本慎一郎
Theme Song Anime
Kanji:
始まりのベル 鍵をかける音
流れゆく間に大人になる
走り はしゃぎ 過ごす日々が
遠ざかるときがくる
ここで出した答えを
ああ どこかで語り継げたら
迷いながら歩く人波を
照らし出す光になれるよ
揺らぐ空に昇る朝日から一番星まで
振り返れば懐かしい景色
隣には前を向く君が
包まれてたグリーンベルトの先
続く明日を目指してる
図書館の中 並ぶ本棚に
未知を残して飛び立ってゆく
同じ道を帰る僕ら
知ったことは違って
時にずれる気持ちを
ああ 笑顔で認め合えたら
ただそこで守られていた
鳥たちが渡りだす日のように
青一面のむこう広がる きっと
変わりながら伸びる影法師
陽が射して心も晴れるよ
高い空にかかる霞から覗く太陽へ
ありふれてた放課後の声が
隣から今も聴こえてる
さざめく街 吹きすさぶ風に
向かう勇気はこの胸に
Romaji:
Hajimari
no BERU kagi o kakeru oto
Nagareyuku
ma ni otona ni naru
Hashiri hashagi
sugosu hibi ga
Toozakaru
toki ga kuru
Koko
de dashita kotae o
Aa dokoka de kataritsugetara
Mayoi
nagara aruku hitonami o
Terashidasu
hikari ni nareru yo
Yuragu
sora ni noboru asahi kara ichiban boshi made
Kurikaereba
natsukashii keshiki
Tonari
ni wa mae o muku kimi ga
Tsutsumareteta
GURIIN BERUTO no saki
Tsuzuku
ashita o mezashiteru
Toshokan
no naka narabu hondana ni
Michi
o nokoshite tobitatte yuku
Onaji
michi o kaeru bokura
Shitta
koto wa chigatte
Toki
ni zureru kimochi o
Aa egao de mitome aetara
Tada
soko de mamorareteita
Tori
tachi ga wataridasu hi no you ni
Ao
ichimen no mukou hirogaru kitto
Kawari
nagara nobiru kageboushi
Hi
ga sashite kokoro mo hareru yo
Takai
sora ni kakaru kasumi kara nozoku taiyou e
Arifureteta
houkago no koe ga
Tonari
kara ima mo kikoeteru
Sazameku
machi fukisusabu kaze ni
Mukau
yuuki wa kono mune ni
Terjemahan:
Suara
gemerincing bel ketika mengunci
Aku
tumbuh dewasa mengikuti arus
Hari-hari
yang kuhabiskan dengan penuh semangat
yang tumbuh semakin jauh
Ah,
jika kudapat memberikan jawaban
yang kudapat di sini, di suatu tempat
Kau dapat menjadi sebuah cahaya yang bersinar
Meski kau kebingungan diantara gelombang manusia yang
lalu-lalang
Dari matahari terbit hingga bintang pertama muncul di
langit yang berguncang
Jika kau melihat ke belakang, akan ada pemandangan
yang penuh dengan kenangan
Dirimu yang berada di sampingku melihat ke depan
tertutupi oleh sabuk hijau sebelumnya
Menuju hari esok yang terus berlanjut
Rak buk yang berjejer di dalam perpustakaan
meninggalkan hal yang tak diketahui dan terbang tinggi
Kita yang pulang melalui jalan yang sama
Hal-hal yang kita ketahui nyatanya berbeda
Dan terkadang kita memahami perasaan yang berbeda
Aah, maka terimalah hal itu dengan sebuah senyumana
Kita hanya dilindungi di sana
Bagaikan hari di mana burung-burung melakukan migrasi
Apa yang ada di sisi biru akan terbuka lebar untuk
kita
Bayangan siluet kita terus melebar sambil kia
melakukan perubahan
Cahaya akan bersinar membersihakan hati kita
Menuju matahari yang mengintip dari langit tinggi yang
berkabut
Suara-suara sepulang sekolah yang seperti biasanya
Bahkan sekarang pun dapat terdengar dari samping kita
Ketika angin bertiup kencang di kota yang bising ini
sebuah keberanian untuk bergerak ada di dalam hatiku
Indonesian translation by: starringheavenlyrics
*Please don't take my works without my permission, thanks*
More From Author
Ind Trans