*アニメ「転生したらスライムだった件」OP 2*
Tensei shitara Slime Datta Ken OP 2
(That Time I Got Reincarnated as a Slime OP 2)
Tittle: メグルモノ (meguru mono)
Artist: Takuma Terashima
Lyricist: Takuma Terashima
Composer: Satoru Kuwabara
Single Album: メグルモノ
Kanji:
雨上がりの空 星を数えた夜に
こぼれた雫は 揺れる世界を映す
あらゆる事象(いのち)が二律背反(アンビバレンス)を抱えて
流れる日々の中で 瞬く
儚く散る花も 吹き荒れる風も
過ぎ行く今の証
刹那を生きるものへ あまねく届く歌が
自由の果てへ駆り立てるだろう 「生き抜け」と
We will find the way
誰もが等しく希望という種を持った メグルモノ
こじ開けた扉は語ることなく かすかな雲間に 星は巡る
月が太陽に焦がれ 背にすがるように
小さな祈りが 時に摂理を喰らう
視界に群がる憧憬を振り切れぬまま
無為に紡ぐ言葉は儚く
差し伸べられた手のぬくもりはやがて
かがり火に変わるだろう
その熱はいつの日か 誰かの道を照らし
行く先さえ塗り重ねていく
焦燥や後悔を飲み込みながら 続いていく
Feel ideal dreams …
誰もが等しく 理想という枷を持ったメグルモノ
名前のない物語を終える時 青い灯火は 何を描く
誰がためにと
眼に映る誰かを愛おしく思うほど 種はきっと芽吹くだろう
美しく醜いこの世界には 何もかもが在る
We will find the way
誰もが等しく希望という種を持った メグルモノ
誕生(はじまり)と終焉(おわり)は奇跡のもとに
手を取り合い また 時は巡る
幾度となく
巡り
巡る
Romaji:
Ameagari no sora hoshi wo kazoeta yoru ni
Koboreta shizuku wa yureru sekai wo utsusu
Arayuru inochi ga anbibarensu wo kakaete
Nagareru hibi no naka de matataku
Hakanaku chiru hana mo fukiareru kaze mo
Sugiyuku ima no akashi
Setsuna wo ikiru mono e amaneku todoku uta ga
Jiyuu no hate e karitateru darou “ikinuke” to
We will find the way
Daremo ga hitoshiku kibou to iu tane wo motta meguru mono
Kojiaketa tobira wa kataru koto naku kasuka na kumoma ni hoshi wa meguru
Tsuki ga taiyou ni kogare se ni sugaru you ni
Chiisana inori ga toki ni setsuri wo kurau
Shikai ni muragaru shoukei wo furikirenu mama
Mui ni tsumugu kotoba wa hakanaku
Sashinoberareta te no nukumori wa yagate
Kagaribi ni kawaru darou
Sono netsu wa itsu no hi ka dareka no michi wo terashi
Yukusaki sae nurikasanete yuku
Shousou ya koukai wo nomikominagara tsuzuiteku
Feel ideal dreams…
Daremo ga hitoshiku risou to iu kase wo motta meguru mono
Namae no nai monogatari wo oeru toki aoi tomoshibi wa nani wo egaku
Dare ga tame ni to
Me ni utsuru dareka wo itooshiku omou hodo tane wa kitto mebuku darou
Utsukushiku minikui kono sekai ni wa nanimo kamo ga aru
We will find the way
Daremo ga hitoshiku kibou to iu tane wo motta meguru mono
Hajimari to owari wa kiseki no moto ni
Te wo toriai mata toki wa meguru
Ikudo to naku
Meguri
Meguru
Terjemahan:
When I 'm counting the stars in the sky after rain at
night
The raindrops reflecting the tremble world
Every phenomenon (Life) have a self-contradiction
(ambivalence)
and flicker in the days passing by
The falling flowers and the raging wind
It’s a proof of passing day
A song that will reach out a whole world to living in
the moment
that chasing for the freedom, telling us to “survive”
We will find the way
Everyone has same seed of hope, it’s reincarnation
Without talking about pried open the door, the stars are in the slighty rift between clouds
keep going around and around
Like a moon that missing the sun and rely on it
Sometimes, even a small prayer, get mercy from the God
Without shake off to the beautiful scenery that swarm
my sight
Uttered idleness word is a faint
The warmth of the outstretched hand
It will change and become a fire soon
The fire will lighting someone’s way one day
that will draw a brighter future
I keep moving forward while swallowing the impatience
and the regret
Feel ideal dreams…
Everyone has fetters which are the same dream, it’s
reincarnation
When we end the story without name, what does the blue
light draw?
What is for
this?
A seed (story) will grow when you love someone that appear
in your eyes
Everything is exist in this beautiful and bad world
We will find the way
Everyone has same seed of hope, it’s reincarnation
A birth (Beginning) and death (end) are holding each
other
under the fate and time goes around
In many time
It’s round
and go around
English translation by: starringheavenlyrics
Request by: Cesar
*Please don't take my works without my permission, thanks*
More From Author
Takuma Terashima