Tittle: ドッペルゲンガー (Doppelganger)
Artist: SEKAI NO OWARI
Lyricist: Nakajin
Composer: Nakajin
Album: Eye
Kanji:
いつになったら君に追いつける?
いつもギリギリ見える所にいる
まったく意地が悪いよな
やっとの思いで尻尾を掴んだのにまた蜃気楼
これがホントに僕が生み出したもの?
こんなに人生弄ばれるなんてさ
春に転んで骨折っても
夏に寝不足でフラフラでも
追いかける背中 泣いている暇はない
秋に財布を失くしても
冬に病魔に冒されても
逃れられはしない 心に針が刺さったままでも走る
いつになったら君は満足する?
待ってくれた試しなどない
まったく可愛げがないよな
不意に背後から聞こえるわざとらしく深いため息
これがホントに僕自身だったもの?
真綿で首を絞めるようなマネされるなんてさ
春に転んで骨折っても 夏に寝不足でフラフラでも
迫りくる足音 呼吸も浅くなる
秋に財布を失くしても 冬に病魔に冒されても
走り続けなきゃ いつか辿り着く楽園を夢見て
本当は分かってる
被害妄想気味だって
君らにはちゃんと感謝してるよ
辛くても続けてきたから
今の僕があるんだ
さて次はどこへ向かおうか
春に転んで骨折っても 夏に寝不足でフラフラでも
踏み締める脚に不思議と力が漲る
秋に財布を失くしても 冬に病魔に冒されても
最近気づいた 走ってる僕は大体笑顔なんだって
Romaji:
Itsu
ni nattara kimi ni oitsukeru?
Itsumo
girigiri mieru tokoro ni iru
Mattaku
iji ga warui yo na
Yatto
no omoi de shippo wo tsukanda no ni mata shinkirou
Kore
ga honto ni boku ga umidashita mono?
Konna
ni jinsei moteasobareru nante sa
Haru
ni koronde hone ottemo
Natsu
ni nebusoku de furafura demo
Oikakeru
senaka naiteiru hima wa nai
Aki
ni saifu wo nakushitemo
Fuyu
ni byouma ni okasaretemo
Nogarerare
wa shinai kokoro ni hari ga sasatta mama demo hashiru
Itsu
ni nattara kimi wa manzoku suru?
Matte
kureta tameshi nado nai
Mattaku
kawaige ga nai yo na
Fui
ni haigo kara kikoeru wazatorashiku fukai tameiki
Kore
ga honto ni boku jishin datta mono?
Mawata
de kubi wo shimeru you na mane sareru nante sa
Haru
ni koronde hone ottemo
Natsu
ni nebusoku de furafura demo
Semarikuru
ashioto kokyuu mo asaku naru
Aki
ni saifu wo nakushitemo
Fuyu
ni byouma ni okasaretemo
Hashiri
tsuzukenakya itsuka tadoritsuku rakuen wo yume mite
Hontou
wa wakatteru
Higai
mousou kimi datte
Kimira
ni wa chanto kansha shiteru yo
Tsurakutemo
tsuzukete kita kara
Ima
no boku ga arun da
Sate
tsugi wa doko e mukaou ka
Haru
ni koronde hone ottemo n
Atsu
ni nebusoku de furafura demo
Fumishimeru
ashi ni fushigi to chikara ga minagiru
Aki
ni saifu wo nakushitemo
Fuyu
ni byouma ni okasaretemo
Saikin
kizuita hashitteru boku wa daitai egao nanda tte
Terjemahan:
Kapan
kubisa meraihmu?
Kau
selalu berada di tempat yang bisa kulihat dengan pas
Itu
benar-benar sulit
Akhirnya
kubisa meraihmu, tapi itu hanya fatamorgana
Apakah
ini hal yang benar-benar kudapatkan?
Kudipermainkan
oleh hidup ini
Meski
kuterjatuh di musim semi dan berusaha dengan keras,
bahkan
terhuyung-huyung karena kurang tidur pada musim panas
kumengejarmu
dari belakang dan tak punya waktu untuk menangis
Meski
dompetku hilang di musim gugur,
dan
bahkan jika terkena penyakit di musim dingin
itu
tidak akan terlepas
Meski
sekalipun jarum tertancap di hatiku, kuakan tetap berlari
Kapan
kau akan merasa puas?
Jangan
mencoba untuk menungguku
Kau
benar-benar tidak menarik
Tiba-tiba
dari belakang terdengar desahan napas yang dipaksakan
Apakah
ini diriku yang sebenarnya?
Diriku
dikendalikan seperti dicekik secara perlahan dengan kain sutra
Meski
kuterjatuh di musim semi dan berusaha dengan keras,
bahkan
terhuyung-huyung karena kurang tidur pada musim panas
Suara
langkah kaki yang mendekat dan napas yang menjadi ringan
Meski
dompetku hilang di musim gugur,
dan
bahkan jika terkena penyakit di musim dingin
kuharus
terus berlari, karena suatu hari nanti, kuakan sampai pada surga yang kumimpikan
Kusangat
mengerti
Karena
kumerasa seperti seorang paranoia
Kubenar-benar
berterima kasih padamu
Meskipun
ini menyedihkan, kuakan melanjutkannya
kumemiliki sosok dari diriku yang sekarang
Nah,
ke mana kita akan pergi selanjutnya
Meski
kuterjatuh di musim semi dan berusaha dengan keras,
bahkan
terhuyung-huyung karena kurang tidur pada musim panas
melangkahkan
kaki dengan perasaan yang aneh dan penuh semangat
Meski
dompetku hilang di musim gugur, dan bahkan jika terkena penyakit di musim
dingin
Kumenyadari
hal itu, karena diriku yang berlari ini hampir tersenyum
Indonesian translation by: starringheavenlyrics
Silahkan dengan lagunya di sini SPOTIFY
Note: Paranoia adalah pikiran dan perasaan seolah-olah kita merasa terancam dan seperti berada dalam bahaya*
*Jika ingin mengcopy terjemahan ini jangan lupa
untuk mencantumkan link blog ini, terima kasih :)*
More From Author
Sekai no Owari