*ドラマ「スキャンダル専門弁護士 QUEEN」OP*
(DOrama "Scandal Senmon Bengoshi QUEEN" OP) 
Tittle: Inside You
Artist: milet
Lyricist: - 
Composer: - 
Single Album: Inside You EP
Kanji:
Where
you’re going まだ明けない
夜は 愛想を尽かして
期待はもうしない あなたはもういない
凍りついた声 誰も溶かすことできずに
ただ広がるspace 青いままのflames
遠く消える テールライト 照らして
二つになった 影を 残して
Tell
me what is inside you, inside you now
手に触れた 最初で最後でも
Tell
me who is inside 許されるなら
Let
me in you again and just stay
Please
just stay
エンドロールは流れない
時はもう何も癒さない
繰り返しのscene 瞳の裏貼りついたscreen
Don’t
say it’s too late to say I need you
Don’t
say it’s too late to say I miss you
Tell
me what is inside you, inside you now
目に見えない 最初が最後でも
Tell
me who is inside 許されるなら
Let
me in you again 今だけ そばにいて
Maybe
you’re right
Maybe
your life’s better without me
でも知らない 誰も知らない あなたがいたってoh
何度も確かめるほどに 砂のようにこぼれ落ちた
もうきっと 戻せないの?
Tell
me what is inside you, inside you now
手に触れた 最初で最後でも
Tell
me who is inside 許されるなら
Let
me in you again and just stay
Please
just stay
Maybe
you’re right
Maybe
your life’s better without me
I
need you here so
I
need to hear you more, never let you down
Maybe
you’re right
Maybe
your life’s better without me
Maybe
You’re right
But
let me in your life, just one night
Romaji:
Where you’re going, mada akenai 
Yoru
wa aiso wo tsukashite 
Kitai
wa mou shinai anata wa mou inai 
Kooritsuita
koe daremo tokasu koto dekizu ni 
Tada
hirogaru space aoi mama no flames 
Tooku
kieru teeruraito terashite 
Futatsu
ni natta kage wo nokoshite 
Tell
me what is inside you, inside you now 
Te
ni fureta saisho de saigo demo 
Tell
me who is inside yurusareru nara 
Let
me in you again and just stay 
Please
just stay 
Endorooru
wa nagarenai 
Toki
wa mou nanimo iyasanai 
Kurikaeshi
no scene hitomi no ura haritsuita screen 
Don’t
say it’s too late to say I need you 
Don’t
say it’s too late to say I miss you 
Tell
me what is inside you, inside you now 
Me
ni mienai saisho ga saigo demo 
Tell
me who is inside yurusareru nara 
Let
me in you again ima dake soba ni ite 
Maybe
you’re right 
Maybe
your life’s better without me 
Demo
shiranai daremo shiranai anata ga itatte oh 
Nando
mo tashikameru hodo ni suna no you ni koboreochita 
Mou
kitto modosenai no? 
Tell
me what is inside you, inside you now 
Te
ni fureta saisho de saigo demo 
Tell
me who is inside yurusareru nara 
Let
me in you again and just stay 
Please
just stay 
Maybe
you’re right
Maybe
your life’s better without me
I
need you here so
I
need to hear you more, never let you down
Maybe
you’re right
Maybe
your life’s better without me
Maybe
You’re right
But
let me in your life, just one night
Terjemahan:
Kemana
kau akan pergi, fajar
belum
menyingsing, dan kutelah kehilangan kesabaran
kusudah
tak mau mengharapkan apapun lagi darimu, dan dirimu juga sudah tidak ada
Suara
yang membeku, tanpa bisa melelehkan siapapun
hanya
melebarkan jaraknya, dan semakin membara
Lampu
belakang yang menyinari, dari jauh menghilang
dan
meninggalkan dua bayangan di belakang
Beritahuku
apa yang ada di dalam dirimu, di dalam dirimu sekarang
Bahkan
di bagian paling awal dan paling akhir, kutelah mengenggam tangganmu
Beritahuku
siapa yang ada di dalam, jika diizinkan
Biarkan
ku bersamamu lagi dan tinggalah
Kumohon
tinggallah
Bagian
akhirya tidak berjalan
Waktu
sudah tak menyembuhkan apapun lagi
Adegan
yang berulang-ulang dan layar yang menempel pada mataku
Jangan
katakan ini terlambat untuk mengatakan bahwa kumembutuhkanmu
Jangan
katakan ini terlambat untuk mengatakan bahwa kumembutuhkanmu
Beritahuku
apa yang ada di dalam dirimu, di dalam dirimu sekarang
Kutak
bisa melihatnya dengan mataku, bahkan dibagian paling awal dan paling akhir
sekalipun
Beritahuku
siapa yang ada di dalam dirimu, jika diizinkan
Biarkanku
bersamamu lagi, hanya untuk sekarang kuingin berada di sisimu
Mungkin
kau benar
Mungkin
hidupmu lebih baik tanpa diriku
“tapi
kutak tahu, tak ada seorang pun yang tahu”, itu yang kau katakan, oh
Bagaikan
pasir yang menyebar berapa kalipun kumemastikannya, itu tidak berhasil
Apakah
kau tidak akan kembali?
Beritahuku
apa yang ada di dalam dirimu, di dalam dirimu sekarang
Bahkan
di bagian paling awal dan paling akhir, kutelah mengenggam tangganmu
Beritahuku
siapa yang ada di dalam, jika diizinkan
Biarkan
kubersamamu lagi dan tinggalah
Kumohon
tinggallah
Mungkin
kau benar
Mungkin
hidupmu lebih baik tanpa diriku
Kusangan
membutuhkanmu di sini
Kubutuh
mendengarkan dirimu, kutak akan pernah membuatmu bersedih
Mungkin
kau benar
Mungkin
hidupmu lebih baik tanpa diriku
Mungkin
kau benar
Tetapi
biarkan kuberada di dalam hidupmu, hanya untuk satu malam ini
Indonesian translation by: starringheavenlyrics
*Jika ingin mengcopy terjemahan ini jangan lupa 
untuk mencantumkan link blog ini, terima kasih :)*
 
                     More From Author
                     
milet