Tittle: 青 (Ao)
Artist: ヒトリエ
Lyricist: wowaka
Composer: wowaka
Album: HOWLS
Kanji:
僕らの青はいつまでだって
消えることなんてないって思ってた
だから
僕らの恋がいつか終わって
それでも残るものを信じるよ
「泣いていいかな」
「笑っていいかな」
何方にも征けず
不思議な表情になってさ
僕ら、
僕らの恋はいつか終わって
それでも僕らが終わることはないだろう
馬鹿みたくあどけなく
変われないままでいいよ
嘘みたく嘘じゃない
僕らの唄を
焦がした色が、色が
誰を染めることも無くとも
捨てられやしない
僕にはできない
心なんて自分勝手だ
飛ばした声が
夜の帳を下ろしてしまっても
ただの僕らのままここで
今、唄を歌うよ
ふとした拍子に
満たされぬ夜に
軽口を叩いて歩いた帰り道に
今も僕らの恋は置いてけぼりだ
今でも僕らの息はそこにあるんだ
あえて言うなら
なんて言うかな
恥ずかしがってさ
目を伏せていた僕ら
いつか
僕らが青を塗り潰したって
それでも僕らをやめることはないだろう
くだらなく
つまらない
継ぎ接ぎの唄でいいよ
誰にも似合うことはない
形をしているだろう
燃やした色が放つ
光にも似た明日の匂い
言葉にならないことばかりだね
わかりきっているんだ、でも
あの夜の彼方
抱かれた空に溺れても、ああ
夢のまた夢だと僕らまた
笑っていいかな
くだらなく
つまらない
継ぎ接ぎの唄でいいよ
誰にも似つかない
あなたのままでいいよ
馬鹿みたく不甲斐なく
頼りないままでいいよ
嘘みたい
でも嘘じゃない
僕らを唄おう
燃やした色が放つ
光にも似た明日の匂い
言葉にならないことばかりだね
わかりきっているんだ、でも
あの夜の彼方
抱かれた空に溺れても
忘れることの出来るはずもない
色を知ってしまったんだと
焦がした青が、青が
誰を染めることも無くとも
捨てられやしない
僕にはできない
心なんて自分勝手だ
飛ばした色は今も
僕らの胸の中で燃えてる
そんな唄を歌うよ
Romaji:
Bokura
no ao wa itsu made datte
Kieru
koto nante nai tte omotteta
Dakara
Bokura
no koi ga itsuka owatte
Soredemo
nokoru mono wo shinjiru yo
“naite
ii ka na”
“waratte
ii ka na”
Dochira
ni mo yukezu
Fushigi
na kao ni natte sa
Bokura,
Bokura
no koi wa itsuka owatte
Soredemo
bokura ga owaru koto wa nai darou
Baka
mitaku adokenaku
Kawarenai
mama de ii yo
Uso
mitaku uso janai
Bokura
no uta wo
Kogashita
iro ga, iro ga
Dare
wo someru koto mo naku to mo
Suterare
ya shinai
Boku
ni wa dekinai
Kokoro
nante jibun katte da
Tobashita
koe ga
Yoru
no tobari wo oroshite shimattemo
Tada
no bokura no mama koko de
Ima,
uta wo utau yo
Futo
shita hyoushi ni
Mitasarenu
yoru ni
Karukuchi
wo tataite aruita kaerimichi ni
Ima
mo bokura no koi wa oitekebori da
Ima
demo bokura no iki wa soko ni arun da
Aete
iu nara
Nante
iu ka na
Hazukashigatte
sa
Me
wo fuseteita bokura
Itsuka
Bokura
ga ao wo nuritsubushitatte
Soredemo
bokura wo yameru koto wa nai darou
Kudaranaku
Tsumaranai
Tsugihagi
no uta de ii yo
Dare
ni mo niau koto wa nai
Katachi
wo shiteiru darou
Moyashita
iro ga hanatsu
Hikari
ni mo nita asu no nioi
Kotoba
ni naranai koto bakari da ne
Wakarikitteirun
da, demo
Ano
yoru no kanata
Dakareta
sora ni oboretemo, aa
Yume
no mata yume da to bokura mata
Waratte
ii ka na
Kudaranaku
Tsumaranai
Tsugihagi
no uta de ii yo
Dare
ni mo nitsukanai
Anata
no mama de ii yo
Baka
mitaku fugainaku
Tayorinai
mama de ii yo
Uso
mitai
Demo
uso janai
Bokura
wo utaou
Moyashita
iro ga hanatsu
Hikari
ni mo nita asu no nioi
Kotoba
ni naranai koto bakari da ne
Wakarikitteirun
da, demo
Ano
yoru no kanata
Dakareta
sora ni oboretemo
Wasureru
koto no dekiru hazu mo nai
Iro
wo shitte shimattan da to
Kogashita
ao ga, ao ga
Dare
wo someru koto mo naku to mo
Suterare
ya shinai
Boku
ni wa dekinai
Kokoro
nante jibun katte da
Tobashita
iro wa ima mo
Bokura
no mune no naka de moeteru
Sonna
uta wo utau yo
Terjemahan:
Sampai
kapan masa muda kita ini akan berlangsung
Karena
Kupikir
kau akan mengatakan bahwa itu akan menghilang
Kapan
cinta kita akan berakhir?
Tetapi,
kupercaya dengan sesuatu yang masih tersisa
“apakah
tak apa jika kumenangis”
“apakah
tak apa jika kutertawa”
Kutidak
akan menaklukkan apapun
dan
itu menjadi ekspresi yang aneh
Kita,
Kapan
cinta kita akan berakhir
Tetapi,
kita tidak akan berakhir, kan
Diriku
naif seperti orang bodoh
Jika
kau tak ingin berubah tak masalah
Kejujuran
yang seperti sebuah kebohongan
dan
kita menyanyikan lagu kita
Warna
yang hangus terbakar,
Tanpa
harus mewarnai siapapun dengan warna itu
Kutak
akan membuangnya
Kutak
sanggup
Hatiku
begitu egois
Meskipun
suara yang menyebar ini
menurunkan
tabir kegelapan,
tetapi,
kita yang masih di sini
yang
sekarang, menyanyikan sebuah lagu
Tempo
yang terjadi secara kebetulan
dan
malam yang tidak menyenangkan
Kita
berjalan pulang dan melontarkan candaan
Bahkan
sekarang cinta kita terasa hampa
Bahkan
sekarang napas kita ada di sana
Jika
kuberani mengatakannya
Mungkinkah
kuakan mengatakan kepadanya
Kujadi
malu
dan
kita saling mengalihkan pandangan
Suatu
hari nanti
Kita
akan melukiskan masa muda kita
dan
kita tak terhentikan
Bodoh
dan
membosankan
Kau
boleh merangkai sebuah lagu
Itu
tidak akan cocok dengan siappun
dan
akan berbentuk suatu potongan
Memancarkan
warna yang terbakar
Aroma
hari esok yang menyerupai sebuah cahaya
Semua
itu bukan kata-kata
Itu
sudah jelas kan, tapi
Di
malam itu
Bahkan
jika kutenggelam di dekapan langit, ah
Lagi-lagi
mimpi itu,
Apakah
kita boleh tertawa?
Bodoh
dan
membosankan
Kau
boleh merangkai sebuah lagu
Itu
tidak akan cocok untuk siapapun
Kau
bisa menjadi apa adanya
Kumerasa
bodoh dan tidak layak
Kau
tak perlu mengandalkan hal itu
Itu
seperti sebuah kebohongan
Tapi
itu bukan kebohongan
dan
kita pun bernyanyi
Memancarkan
warna yang terbakar
Aroma
hari esok yang menyerupai sebuah cahaya
Semua
itu bukan kata-kata
Itu
sudah jelas kan, tapi
Di
malam itu
bahkan
jika kutenggelam di dekapan langit, ah
Kutak
bisa melupaknnya
dan
kutahu warnanya
Masa
muda yang hangus terbakar, masa muda
Tanpa
harus mewarnai siapapun
Kutak
akan membuangnya
Kutak
sanggup
Hatiku
begitu egois
Meskipun
suara yang menyebar ini
Menurunkan
tabir kegelapan,
tetapi,
hanya kita yang masih di sini
yang
sekarang, menyanyikan sebuah lagu
Indonesian translation by: starringheavenlyrics
*Jika ingin mengcopy terjemahan ini jangan lupa
untuk mencantumkan link blog ini, terima kasih :)*
More From Author
ヒトリエ