*アニメ「エガオノダイカ」ED*
(Anime "Egao no Daika" ED)
Tittle: この世界に花束を (Kono Sekai ni Hanabata o)
Artist: キミノオルフェ (Kimi no orphée)
Lyricist: 蟻
Composer: Kanata Okajima・蟻
Single Album: この世界に花束を
Kanji:
笑った私は素敵でしょう
その誰かに花束を
太陽が西を歌い
星が東を指すとき
窓辺に止まる鳥は飛び立った
世界が空を見上げても
下を向いていた
擦りむいた膝を
抱えていたあの日
誰かが来るのを待ってた
当たり前のことが
当たり前じゃないんだと
失うことで知るよ
凍ったエガオが私を傷つけ
それでもエガオが私を癒す
君が見ていた世界
急にいなくなった空振りの手はここ
握る未来は君だよ
笑った私は素敵でしょう
その代価に生傷を
笑った私は素敵でしょう
その誰かに花束を
立ち上がることに
理由がなくなって
眠りの檻から出れない
目覚めて気づくよ
土や空になれない
私はここにいるよ
笑った仮面のカタチを保てず
崩れた仮面の下で見るんだ
君が好きだった世界
花は種をつける また会おうと散った
生きる“意味”が、眩しいよ
笑った私は素敵でしょう
その代価が君ならば
笑った私は素敵でしょう
その世界を愛せるの
君ならサヨナラも言わず
笑うから
エガオを教えてくれた
キミがいない世界
キミと巡り会えた世界
笑った私は素敵でしょう
その私に祝福を
笑った私は素敵でしょう
この世界に花束を
太陽が西を歌い
星が東を指すとき
窓辺に止まる鳥は飛び立った
世界が空を見上げるなら
私は地面を踏み出そう
Romanizations:
Waratta watashi wa suteki deshou
Sono dareka ni hanataba wo
Taiyou ga nishi wo utai
Hoshi ga higashi wo sasu toki
Madobe ni tomaru tori wa tobitatta
Sekai ga sora wo miagetemo
Shita wo muiteita
Surimuita hiza wo
Kakaeteta ano hi
Dareka ga kuru no wo matteta
Atarimae no koto ga
Atarimae janain da to
Ushinau koto de shiru yo
Koutta egao ga watashi wo kizutsuke
Soredemo egao ga watashi wo iyasu
Kimi ga miteita sekai
Kyuu ni inakunatta karaburi no te wa koko
Nigiru mirai wa kimi da yo
Waratta watashi wa suteki deshou
Sono daika ni namakizu wo
Waratta watashi wa suteki deshou
Sono dareka ni hanataba wo
Tachiagaru koto ni
Riyuu ga nakunatte
Nemuri no ori kara derenai
Mezamete kizuku yo
Tsuchi ya sora ni narenai
Watashi wa koko ni iru yo
Waratta kamen no katachi wo tamotezu
Kuzureta kamen no shita de mirun da
Kimi ga suki datta sekai
Hana wa tane wo tsukeru mata aou to chitta
Ikiru “imi” ga, mabushii yo
Waratta watashi wa suteki deshou
Sono daika ga kimi naraba
Waratta watashi wa suteki deshou
Sono sekai wo aiseru no
Kimi nara sayonara mo iwazu
Warau kara
Egao wo oshiete kureta
Kimi ga inai sekai
Kimi to meguriaeta sekai
Waratta watashi wa suteki deshou
Sono watashi ni shukufuku wo
Waratta watashi wa suteki deshou
Kono sekai ni hanataba wo
Taiyou ga nishi wo utai
Hoshi ga higashi wo sasu toki
Madobe ni tomaru tori wa tobitatta
Sekai ga sora wo miageru nara
Watashi wa jimen wo fumidasou
Translation:
Was
it wonderful that I laughed
I
give the flower bucket to someone
When
the sun is singing in the west
and
the stars point at east
The
bird that stop by the window flied
Even
though the world looked up at the sky
but,
I looked down
When
I embraced
my
scraped knee
I
was waiting for someone to come
Unnatural
thing
is
a normal thing
and
I know about losing something
The
cold smile is hurt me
But,
a smile also can heal me
That’s
the world you saw
Suddenly,
my hand is hold nothing here
but,
the future that I hold is you
Was
it wonderful that I laughed
The
price of the fresh wound
Was
it wonderful that I laughed
The
flower bucket that I give to someone
I
don’t have any reason
to
stand up
I
can’t go out from this sleeping cage
I’ll
notice it when I wake up
I
can’t become a ground and sky
and
here I am
Without
can’t keep this shape of the laughed
mask
I
looked down in the under of the mask that can’t keep the shape
That’s
the world that you like
The
scattered flower seeds want to meet again
The
“meaning” of this life is so dazzling
Was
it wonderful that I laughed
If
the price is yours
Was
it wonderful that I laughed
That’s
the the world I love
You
laugh
You
teached me to smile
The
world without you
and
the world meet you by chance
Was
it wonderful that I laughed
Bless
me with it
Was
it wonderful that I laughed
I
give the flower bucket to this world
When
the sun is singing in the west
and
the stars point at east
The
bird that stop by the window flied
If
the world looks up at the sky
Let
me step on the ground
English translation by: starringheavenlyrics
*Please don't take my works without my permission, thanks*
More From Author
キミノオルフェ