*映画「名探偵コナン 紺青の拳」主題歌*
(Film Animation "Detective
Conan: The Fist of Blue Sapphire" Theme Song)
Tittle: Blue Sapphire
Artist: Hiroomi Tosaka
Lyricist: ZERO, STAND ALONE
Composer: STAND ALONE, Carlos Okabe, Yo-Sea
Album: -
Kanji:
(So why)
解き明かしてみせる真実-Answer-
(So bright)
その拳に秘めた幻想-Mysterious-
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
(So why)
引き寄せられて 運命が
(So bright)
輝くたびに巡り合う
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
Secret
in the moonlight
蜃気楼が揺れる パノラマのSunset
眠らない夜へ誘う
街風のFlavorとリズムにHeat up
熱い予感に高鳴る胸
月明かりが闇を照らすように
探り合う Flip side(Flip side)
戯れに揺れる影と踊るよ
(So why)
解き明かしてみせる真実-Answer-
(So bright)
その拳に秘めた幻想-Mysterious-
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
(So why)
引き寄せられて 運命が
(So bright)
輝くたびに巡り合う
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
Secret
in the moonlight
駆け引きのジレンマ
二人を阻む 真っ白な薔薇の棘
届かないほど 燃え上がる Feeling
鏡の中 手を伸ばして
瞳 閉じて 心 開くように
重ね合う Flip side(Flip side)
僕ら同じ夢を描くよ
(So why)
解き明かしてみせる真実-Answer-
(So bright)
その拳に秘めた幻想-Mysterious-
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
(So why)
引き寄せられて 運命が
(So bright)
輝くたびに巡り合う
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
宝石-Jewelry-を散りばめたような
目眩く街で
たったひとつ 君の煌めきへと
導く Blue moon night
(So why)
解き明かしてみせる真実-Answer-
(So bright)
その拳に秘めた幻想-Mysterious-
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
(So why)
引き寄せられて 運命が
(So bright)
輝くたびに巡り合う
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
Secret
in the moonlight
Romaji:
( So why )
Tokiakashite
miseru shinjitsu - Answer -
( So bright )
Sono
kobushi ni himeta gensou - Mysterious -
Yamiyo
ni ukabu Blue Sapphire
( So why )
Hikiyoserarete
unmei ga
( So bright )
Kagayaku
tabi ni meguriau
Yamiyo
ni ukabu Blue Sapphire
Secret
in the moonlight
Shinkirou
ga yureru panorama no Sunset
Nemuranai
yoru e sasou
Machifuu
no Flavor to rizumu ni Heat up
Atsui
yokan ni takanaru mune
Tsukiakari
ga yami o terasu youni
Saguriau
Flip side ( Flip side )
Tawamure
ni yureru kage to odoru yo
( So why )
Tokiakashite
miseru shinjitsu - Answer -
( So bright )
Sono
kobushi ni himeta gensou - Mysterious -
Yamiyo
ni ukabu Blue Sapphire
( So why )
Hikiyoserarete
unmei ga
( So bright )
Kagayaku
tabi ni meguriau
Yamiyo
ni ukabu Blue Sapphire
Secret
in the moonlight
Kakehiki
no jirenma
Futari
o habamu masshiro na bara no toge
Todokanai
hodo moeagaru Feeling
Kagami
no naka te o nobashite
Hitomi
tojite kokoro hiraku youni
Kasaneau
Flip side ( Flip side )
Bokura
onaji yume o egaku yo
( So why )
Tokiakashite
miseru shinjitsu - Answer -
( So bright )
Sono
kobushi ni himeta gensou - Mysterious -
Yamiyo
ni ukabu Blue Sapphire
( So why )
Hikiyoserarete
unmei ga
( So bright )
Kagayaku
tabi ni meguriau
Yamiyo
ni ukabu Blue Sapphire
Houseki
- Jewelry - o chiribameta youna
Me
mabayuku machi de
Tatta
hitotsu kun no kirameki e to
Michibiku
Blue moon night
( So why )
Tokiakashite
miseru shinjitsu - Answer -
( So bright )
Sono
kobushi ni himeta gensou - Mysterious -
Yamiyo
ni ukabu Blue Sapphire
( So why )
Hikiyoserarete
unmei ga
( So bright )
Kagayaku
tabi ni meguriau
Yamiyo
ni ukabu Blue Sapphire
Secret
in the moonlight
Terjemahan:
(Jadi mengapa)
Kebenaran ada untuk diungkapkan (adalah) jawabannya
(Begitu terang)
Misteriusnya ilusi yang bersembunyi di kepalan
itu
tertarik oleh batu safir biru yang
mengambang di malam yang gelap
(Jadi
mengapa)
Takdir ini,
(Begitu terang)
setiap
saat itu bersinar kita akan bertemu
Batu
safir biru yang mengambang di malam yang gelap
Rahasia di bawah sinar rembulan
Pemandangan
matahari terbenam yang
mengguncangkan fatamorgana
mengundang menuju malam yang tak tidur
Hembusan angin dan irama
yang bergelora
Jantungku berdegup kencang pada hasrat yang berapi-api
Seperti sinar rembulan yang menyinari kegelapan
meraba-raba sisi lainnya (sisi lain)
Kuakan menari dengan bayangan yang bergoyang-goyang dalam
sebuah permainan
(Jadi mengapa)
Kebenaran ada untuk diungkapkan (adalah) jawabannya
(Begitu terang)
Misteriusnya ilusi yang bersembunyi di kepalan itu
tertarik oleh batu safir biru yang mengambang di malam yang gelap
(Jadi mengapa)
Takdir ini,
(Begitu terang)
setiap saat itu bersinar kita akan bertemu
Batu safir biru yang mengambang di malam yang gelap
Rahasia di bawah sinar rembulan
Dilemma sebuah taktik
Duri dari mawar yang sangat putih menghalangi dua
orang
Perasaan terbakar yang tidak bisa mencapaimu
Di dalam cermin kumengulurkan tanganku
Kumenutup mata dan membuka hatiku
bagaikan sisi lainnya yang saling tertindih (sisi lain)
Kita akan melukis mimpi yang sama
(Jadi mengapa)
Kebenaran ada untuk diungkapkan (adalah) jawabannya
(Begitu terang)
Misteriusnya ilusi yang bersembunyi di kepalan itu
tertarik oleh batu safir biru yang mengambang di malam yang gelap
(Jadi mengapa)
Takdir ini,
(Begitu terang)
setiap saat itu bersinar kita akan bertemu
Batu safir biru yang mengambang di malam yang gelap
Seperti perhiasan yang bertaburkan permata
Di kota yang berkilauan ini
malam bulan biru adalah satu-satunya
yang menuntunmu menuju kegembiraanmu
(Jadi mengapa)
Kebenaran ada untuk diungkapkan (adalah) jawabannya
(Begitu terang)
Misteriusnya ilusi yang bersembunyi di kepalan itu
tertarik oleh batu safir biru yang mengambang di malam yang gelap
(Jadi mengapa)
Takdir ini,
(Begitu terang)
setiap saat itu bersinar kita akan bertemu
Batu safir biru yang mengambang di malam yang gelap
Rahasia di bawah sinar rembulan
Indonesian translation by: starringheavenlyrics
*Jika ingin mengcopy terjemahan ini jangan lupa
untuk mencantumkan link blog ini, terima kasih :)*
More From Author
Ind Trans