Tittle: 脳裏上のクラッカー
Artists: ずっと真夜中でいいのに
Lyricist: ACAね
Composer: ACAね
Single Album: Tadashii Itsuwari kara no Kishou Ep. 1
Kanji:
包帯みたいにぐるぐる巻かれて
脊髄反射で君に触れたって
もう終わりがみえてしまうから
なんにも解けなかった
どうにも答えられなかった
接点ばかり探してた
新しい通知だけさばいて
優先順位がカポ1ばっかで
きっと君を見捨てられないから
理由も知らないまま
幸福を願っているふりする係だから
あーあ なりたい自分と なれない自分
どうせどうせが安心をくれたような
偶然を叫びたくて
でも淡々と傘をさして
情けないほどの雨降らしながら帰るよじゃあね
なんで?隣にいなくても いいよ いいの いいよ
って台詞を交わしたって
意味ないことも わかってる わかってる
わかってるから 繋ぎ止めてよ
Don’t stop脳裏上に 置いていたクラッカー打ち鳴らして笑おう
ぼんやりと月を透かしてみたり
タイミングをずらしてみたり
目に見えるものが全てって思いたいのに
嫌う体力があるようで 大抵が水だらけ
君に「すごいね」とは言わなかった 言えなかった
どこにも着けなかった 本初子午線がまた
絡まったまんま 解けない
嗚ー呼 消えたい自分と 消えたくない自分
ずっとずっとが気がかりをくれたような
比べてもやるせなくて でも結論はそこにあって
情けないほどの雨降らしながら帰るよじゃあね
なんで?隣にいなくても いいよ いいの いいよ
って台詞を交わしたって
意味ないことも わかってる わかってる
わかってるから 繋ぎ止めてよ
Don’t stop脳裏上に 置いていたクラッカー打ち鳴らして笑おう
ぼんやりと月を透かしてみたり
タイミングをずらしてみたり
孤独に愛されて夜が明けるまで
「おめでとう」って言って返ってはこないなら
言わないでよ 祝わないでよ もう
切り出せない5文字は飾っておくよ
なんで?隣にいなくても いいよ いいよ
いいよ いいよって言わせないでよ
台詞なのにばかみたい ただ走って 今は走ってるけど
意味ないことも わかってる わかってる
わかってるから 欺いててよ
Don’t stop脳裏上に 置いていたクラッカー打ち鳴らして笑おう
ぼんやりと月を透かしてみたり
タイミングをずらしてみたり
目に見えるものが全てって思いたいのに
Romaji:
Houtai
mitai ni guruguru makarete
Sekizui
hansha de kimi ni furetatte
Mou
owari ga mieteshimau kara
Nan
ni mo tokenakatta
Dou
ni mo kotaerarenakatta
Setten
bakari sagashiteta
Atarashii
tsuuchi dake sabaite
Yuusen
juni ga kapo ichi bakka de
Kitto
kimi wo misuterarenai kara
Riyuu
mo shiranai mama
Koufuku
wo negatteiru furi suru gakari dakara
Ah
ah naritai jibun to narenai jibun
Douse
douse ga anshin wo kureta you na
Guuzen
wo sakebitakute
Demo
tantan to kasa wo sashite
Nasakenai
hodo no ame furashi nagara kaeru yo jaa ne
Nande?
Tonari ni inakute mo ii yo ii no ii yo
Tte
serifu wo kawashitatte
Imi
nai koto mo wakatteru wakatteru
Wakatteru
kara tsunagitomete yo
Don’t
stop nouri ue ni oiteita kurakkaa uchinarashite waraou
Bonyari
to tsuki wo sukashite mitari
Taimingu
wo zurashite mitari
Me
ni mieru mono ga subetette omoitai no ni
Kirau
tairyoku ga aru you de taitei ga mizu darake
Kimi
ni “sugoi ne” to wa iwanakatta ienakatta
Doko
ni mo tsukenakatta honshoshi gosen ga mata
Karamatta
manma hodokenai
Ah
ah kietai jibun to kietakunai jibun
Zutto
zutto ga kigakari wo kureta you na
Kurabete
mo yarusenakute demo ketsuron wa soko ni atte
Nasakenai
hodo no ame furashi nagara kaeru yo jaa ne
Nande?
Tonari ni inakute mo ii yo ii no ii yo
Tte
serifu wo kawashitatte
Imi
nai koto mo wakatteru wakatteru
Wakatteru
kara tsunagitomete yo
Don’t
stop nouri ue ni oiteita kurakkaa uchinarashite waraou
Bonyari
to tsuki wo sukashite mitari
Taimingu
wo zurashite mitari
Kodoku
ni aisarete yoru ga akeru made
“omedetou”
tte itte kaette wa konai nara
Iwanai
de yo iwawanai de yo mou
Kiridasenai
go moji wo kazatteoku yo
Nande?
Tonari ni inakute mo ii yo ii yo
Ii
yo ii yo tte iwasenaide yo
Serifu
na no ni baka mitai tada hashitte ima wa hashitteru kedo
Imi
nai koto mo wakatteru wakatteru
Wakatteru
kara asamuitete yo
Don’t
stop nouri ue ni oiteita kurakkaa uchinarashite waraou
Bonyari
to tsuki wo sukashite mitari
Taimingu
wo zurashite mitari
Me
ni mieru mono ga subetette omoitai no ni
Terjemahan:
Terbungkus
bergulung-gulung bagaikan perban
Kumenyentuh
dirimu melalui spinal reflexku
Karena
kusudah melihatnya di akhir
Jadi
kutak bisa menyentuh apapun
kutak
bisa menemukan jawabannya
dan
kuhanya mencari titk temunya
Kumengatur
notifikasi yang baru muncul
Prioritasku
hanya pesan yang paling atas
Karena
kutakbisa mengabaikan dirimu
Kujuga
tak tahu alasannya
Karena
diriku yang bertanggung jawab ‘tuk berpura-pura mengharapkan sebuah kebahagiaan
Aah,
kutak bisa menjadi sesuatu yang kuharapkan
Hal
yang ‘kebetulan’ memberikan diriku ketenangan
dan
kuingin berteriak akan hal itu
Tetapi,
dengan acuhnya kumembuka payungku
dan
pulang sementara hujan turun dengan derasnya
Mengapa?
Bahkan jika dirimu tak ada. Tidak apa-apa, tidak apa-apa
dan
kami akhirnya saling mengobrol satu sama lain
meski
tak ada artinya, aku mengerti, aku mengerti
Jangan
berhenti, mari kita tertawa sementara mahkota otak di belakang pikiran kita berdering
Bahkan
jika hanya bisa dilihat lewat bulan yang remang-remang
Bahkan
jika waktunya salah
Kuingin
memngingat segala hal yang terlihat melalui mata ini
Seakan-akan
ada penolakan untuk membenci dan segalanya menjadi samar-samar
Kutak
bisa mengatakan “kau hebat”
Kutak
bisa mencapaina di manapun, prime
meridian itu kusut lagi
dan
kutak bisa melepaskannya
Aah~
kuingin menghapus diriku, tapi kujuga tak ingin menghapus diriku
Meskipun
kau tidak membandingkannya
Seperti
rasa cemas yang terus-menerus berlangsung ini, tetapi kesimpulannya ada di sana
Dan
kuhanya pulang sementara hujan turun dengan derasnya
Mengapa?
Bahkan jika dirimu tak ada. Tidak apa-apa, tidak apa-apa
dan
kami akhirnya saling mengobrol satu sama lain
Meski
tak ada artinya, aku mengerti, aku mengerti
Jangan
berhenti, mari kita tertawa sementara mahkota otak di belakang pikiran kita berdering
Bahkan
jika hanya bisa dilihat lewat bulan yang remang-remang
Bahkan
jika waktunya salah
sampai
fajar menyingsing kudicintai oleh kesendirian ini
Jika
kau tak mau mengatakan “selamat”
Maka
jangan katakan dan jangan merayakannya
kuhanya
akan menghias dengan 5 karakter huruf yang tak dapat kusampaikan
Mengapa?
Bahkan jika dirimu tak ada, tidak apa-apa, tidak apa-apa
Jangan
mengatakan “tidak apa-apa” terus
Meski
kumengatakan hal itu, kuhanya berlari, kusekarang berlari seperti orang bodoh
Meski
tak ada artinya, aku mengerti, aku mengerti
Jangan
berhenti, mari kita tertawa sementara mahkota otak di belakang pikiran kita berdering
Bahkan
jika hanya bisa dilihat lewat bulan yang remang-remang
Bahkan
jika waktunya salah
Kuingin
mengingat segala hal yang terlihat melalui mata ini
Indonesian translation by: starringheavenlyrics
*Jika ingin mengcopy terjemahan ini jangan lupa
untuk mencantumkan link blog ini, terima kasih :)*
More From Author
Zutto Mayonaka de Ii noni