Tittle: サターン (Saturn)
Artists: ずっと真夜中でいいのに
Lyricist: ACAね
Composer: ACAね
Single Album: Tadashii Itsuwari kara no Kishou Ep. 1
Kanji:
私といるより楽しまないで
心に傷を負った君がいい
不安にさせるの得意だよね
口下手な好きが欲しいの
こなれないで こわしてみてよ
肝心なタイトルも思い出せないまま
何回も回したレコード
積み重なっては隠した
今日だって真っ白な地球
目を瞑ったけど
知りたくない
あの子と彼との空間中継
目に焼き付いてる
相槌を覚えたせいで
逸らした気温とか
終わりを告げてくデータと
コードと酸素を飲み込んでく
私だって今更無重力の
おやすみもごめんねも飽きたけど
言わなきゃ でもやっぱやだ
それじゃ何も始まらないのだから
言わなきゃ なんかこのまま
気付かないふり
しあいっこでいいのかな
いびつでもいい
今日も照らし続けるよ
最後に気づいてもらえなくても
木星も 月も 突き抜けなきゃ
叶わぬ恋も触れられないもん
少しだけ あなたの住む世界
まわりまわって近づけたときは
震える声に耳澄まして
気まずいくらいで返さないでよ
この距離だって乗り越えられるよね
なんて強気じゃいられないよ
会うための約束も
タイミング見計らってばかり
君の匂いも あれ
いつの間に変わってた
越えなきゃ 逃げちゃダメだ
と思われるだけにしてばかりだ
会わなきゃ 会って聞かなきゃ
目を逸したがるの
ずっと気づいてたよ
いびつでもいい
今日も照らし続けるよ
最後に気づいてもらえなくても
木星も 月も 突き抜けなきゃ
叶わぬ声も触れられないもん
少しだけ あなたの住む世界
まわりまわって近づけたときは
あなたが最初に
私を見つけて ほしい
なんて言えないけど
まだ起きてる?
今日は誰を見ているの
何の為に私 照らしているの?
太陽も 月も 突き抜けなきゃ
叶わぬ恋も触れられないもん
少しだけあなたの住む世界
まわりまわって近づけたときは
震える声に耳澄まして
気まずいくらいで返さないでよ
この距離だって乗り越えられるよね
なんて 困らせたりしないよ
Romaji:
Watashi
to iru yori tanoshimanaide
Kokoro
ni kizu wo otta kimi ga ii 
Fuan
ni saseru no tokui da yo ne
Kuchibeta
na suki ga hoshii no 
Konarenaide
kowashite mite yo 
Kanshin
na taitoru mo omoidasenai mama 
Nankai
mo mawashita rekoodo
Tsumikasanatte
wa kakushita 
Kyou
datte masshiro na chikyuu
Me
wo tsubutta kedo 
Shiritakunai
Ano
ko to kare no kuukan chuukei
Me
ni yakitsuiteru 
Aizuchi
wo oboeta sei de 
Sorashita
kion to ka 
Owari
wo tsugeteku deeta to
Koodo
to sanso wo nomikondeku 
Watashi
datte imasara mu juuryoku no 
Oyasumi
mo gomen mo akita kedo 
Iwanakya
demo yappa ya da 
Sore
ja nanimo hajimaranai no dakara 
Iwanakya
nanka kono mama 
Kizukanai
furi 
Shiaikko
de ii no ka na 
Ibitsu
demo ii 
Kyou
mo terashi tzusukeru yo 
Saigo
ni kizuite moraenakutemo 
Mokusei
mo tsuki mo tsukinukenakya 
Kanawanu
koi mo furerarenai mon 
Sukoshi
dake anata no sumu sekai
Mawarimawatte
chikazuketa toki wa 
Furueru
koe ni mimi sumashite
Kimazui
kurai ni kaesanaide yo 
Kono
kyori datte norikoerareru yo ne 
Nante
tsuyoki ja irarenai yo 
Au
tame no yakusoku mo
Taimingu
mihakaratte bakari 
Kimi
no nioi mo are
Itsu
no ma ni kawatteta 
Koe
nakya nigecha dame da 
To
omowareru dake ni shite bakari da 
Awanakya
atte kikanakya 
Me
wo sorashitagaru no
Zutto
kizuiteta yo 
Ibitsu
demo ii
Kyou
mo terashi tzusukeru yo 
Saigo
ni kizuite moraenakutemo 
Mokusei
mo tsuki mo tsukinukenakya 
Kanawanu
koe mo furerarenai mon 
Sukoshi
dake anata no sumu sekai
Mawarimawatte
chikazuketa toki wa 
Anata
ga saisho ni
Watashi
wo mitsukete hoshii 
Nante
ienai kedo 
Mada
okiteru? 
Kyou
wa dare wo miteiru no 
Nan
no tame ni watashi terashiteru no? 
Taiyou
mo tsuki mo tsukinukenakya 
Kanawanu
koi mo furerarenai mon 
Sukoshi
dake anata no sumu sekai
Mawarimawatte
chikazuketa toki wa 
Furueru
koe ni mimi sumashite
Kimazui
kurai ni kaesanaide yo 
Kono
kyori datte norikoerareru yo ne 
Nante
komarasetari shinai yo 
Terjemahan:
Jangan menghiburku
melebihi dari diriku sendiri
Diriku yang
terluka dan kau yang baik-baik saja
Kau pandai dalam
membuatku gelisah
Diriku yang tak
pandai berucap, ingin mengatakan “suka” padamu
Jangan terbiasa dengan
hubungan ini, kuakan mencoba tuk menghancurkannya
Kumasih tak ingat
dengan hal penting yang ingin kusampaikan
Berapa kali pun
kumemutar rekamannya
itu bersembunyi
di dalam tumpukan
Hari ini dunia
terasa hampa
meski kumenutup
mataku
kutak ingin tahu
Ruang dimensi
antara kau dan anak itu
membuatku cemburu
Karena kuingat
akan tanggapan yang sudah seharusnya kuberikan
Seperti maksud
sebenarnya yang bersembunyi
yang memberitahukan
akhir dari hubungan kita
Kuakan menelan
oksigen, lagu-lagu kita dan semua ingatan kita
Sekarang diriku
merasa hampa
Kusudah bosan
dengan hal seperti ucapan “selamat tidur” dan “maaf”
Kuharus mengatakannya
tapi kutak bisa,
karena hal itu
kutak memulai apapun
kuharus
mengatakannya tapi 
mungkin akan
lebih baik
jika
kuberpura-pura tak menyadarinya
Tak apa jika kita memiliki masalah
Tapi, hari ini kuterus
memikirkanmu
bahkan jika kau
tak menyadarinya sampai akhir
kuakan melintasi
Jupiter dan bulan
Karena jika
cinta ini tak tersampaikan kutak dapat meraihmu
sedikit lagi, ketika
kuberputar-putar mendekati
dunia tempatmu
tinggal
dengarkanlah
dengan seksama suaraku yang bergemetar 
tapi jangan
mengakhirinya dengan suasana yang kikuk
Kupasti bisa
melewati jarak ini
tapi kutak boleh
agresif
Janji untuk
bertemu 
hanyalah soal
mengatur waktu
Aroma dirimu, eh…
sejak kapan itu
berubah
kuharus
melewatinya dan tak boleh lari
hanya itu yang
kupikirkan
Kuharus bertemu
denganmu, bertemu dan memiliki kesempatan lagi
Kusudah
menyadarinya,
tapi, kumemalingkan
mataku
Tak apa jika kita memiliki masalah 
Tapi, hari ini
kuterus memikirkanmu
bahkan jika kau
tak menyadarinya sampai akhir
kuakan melintasi
Jupiter dan bulan
Karena jika
cinta ini tak tersampaikan kutak dapat meraihmu
sedikit lagi,
ketika kuberputar-putar mendekati
dunia tempatmu
tinggal
Kuingin kaulah
orang pertama yang menemukan diriku
tapi kutak bisa
mengatakannya
Kau masih
terjaga?
Hari ini siapa
yang kau lihat?
Lalu untuk apa
kau menerangiku?
kuakan melintasi
matahri dan bulan
karena jika
cinta ini tak tersampaikan kutak dapat meraihmu
sedikit lagi,
ketika kuberputar-putar mendekati
dunia tempatmu
tinggal
dengarkanlah
dengan seksama suaraku yang bergemetar 
tapi jangan
mengakhirinya dengan suasana yang kikuk
kupasti bisa
mengatasi jarak ini
dan kutak akan
mengganggu dirimu 
Indonesian translation by: starringheavenlyrics
Silahkan dengarkan lagunya di sini SPOTIFY 
Note: lagunya ini menceritakan tentang hubungan LDR yang digambarkan seperti jarak planet-planet luar angkasa dari bumi. Jujur, pertamanya agak bingung, ini lagu tentang apa :'), ternyata tentang hubungan jarak jauh gaiiis wkwk. Kalau terjemahan lagu ini masih agak kurang, silahkan berikan komentar ya, admin sudah sangat berusaha untuk membuat terjemahannya jadi lebih mudah dimengerti :'). Terima kasih :)
*Jika ingin mengcopy terjemahan ini jangan lupa 
untuk mencantumkan link blog ini, terima kasih :)* 
                     More From Author
                     
Zutto Mayonaka de Ii noni