Tittle: 君がいて水になる
Artists: ずっと真夜中でいいのに
Lyricist: ACAね
Composer: ACAね
Single Album: Tadashii Itsuwari kara no Kishou Ep. 1
Kanji:
はみ出してた 淡い紺色がずっと
僕らの時間を解決させずに
砂を払ったりした
考えとか捉え方も知らないや
朝に齧った憂いで
記憶を眠らせたくて
どこかにゆくのか 留まる勇気が
試されてるのか
疑うことで信じたい
踊りはしないさ 音も無くなれば
手放せた 借りパクしてた
夜弦の月も
気配だけで超えられるから
柵や秩序の甘えは
君がいて水になる
色のない輝きを追うばかり
気にしてしまう距離が
僕にだけでありますように
小さな船流れ出す
ただ力の抜けた光る方へ
鮮やかなフルーツに毒を吐いて
習ったばかりの嘘を挟んで
食べ尽くすことで
どうにか立っている
変な言葉使う僕でいなきゃ
交わることない 類いにはまって
君を逸らして 傷を抉って
磨り減った心で 歌を歌って
君が笑うなら 僕も笑ってみるよ
気配だけで超えられるから
柵や秩序の甘えは
君がいて水になる
色のない輝きを追うばかり
気にしてしまう距離が
僕にだけでありますように
小さな船流れ出す
ただ力の抜けた光る方へ
カシス色の髪が揺れている
喉が乾くほどに泣いている まだ
君のことまだ
途中地点の話をさせてね
何に誰に許可を貰って暮らしてんの
気持ちに名前
付ける必要なんてあんの
嗚呼 言い切れない
今は言い切れないままさ
お洒落な言葉でいいから
少しでも触れられた瞬間
憧れで終われない
色のない輝きを追うばかり
探ってしまう歌が
君には届きませんように
小さな船流れ出す
ただ力の抜けた光る方へ
Romaji:
Hamidashiteta
awai kon iro ga zutto
Bokura
no jikan wo kaiketsu sasezu ni
Suna
wo harattari shita
Kangae
to ka toraekata mo shiranai ya
Asa
ni kajitta urei de
Kioku
wo nemurasetakute
Dokoka
ni yuku no ka todomaru yuuki ga
Tamesareteru
no ka
Utagau
koto de shinjitai
Odori
wa shinai sa oto mo nakunareba
Tebanaseta
kari paku shiteta
Yogen
no tsuki mo
Kehai
dake de koerareru kara
Shigarami
ya chitsujo no amae wa
Kimi
ga ite mizu ni naru
Iro
no nai kagayaki wo ou bakari
Ki
ni shite shimau kyori ga
Boku
ni dake de arimasu you ni
Chiisana
fune nagaredasu
Tada
chikara no nuketa hikaru hou e
Azayaka
na furuutsu ni doku wo haite
Naratta
bakari no uso wo hasande
Tabetsukusu
koto de
Dou
ni ka tatteiru
Hen
na kotoba tsukau boku de inakya
Majiwaru
koto nai tagui ni hamatte
Kimi
wo sorashite kizu wo egutte
Surihetta
kokoro de uta wo utatte
Kimi
ga warau nara boku mo waratte miru yo
Kehai
dake de koerareru kara
Shigarami
ya chitsujo no amae wa
Kimi
ga ite mizu ni naru
Iro
no nai kagayaki wo ou bakari
Ki
ni shite shimau kyori ga
Boku
ni dake de arimasu you ni
Chiisana
fune nagaredasu
Tada
chikara no nuketa hikaru hou e
Kashisu
iro no kami ga yureteiru
Nodo
ga kawaku hodo ni naiteiru mada
Kimi
no koto mada
Tochuu
chiten no hanashi wo sasete ne
Nani
ni dare ni kyoka wo moratte kurashiten no
Kimochi
ni namae
Tsukeru
hitsuyou nante anno
Aa
iikirenai
Ima
wa iikirenai mama sa
Oshare
na kotoba de ii kara
Sukoshi
demo furerareta shunkan
Akogare
de owarenai
Iro
no nai kagayaki wo ou bakari
Sagutte
shimau uta ga
Kimi
ni wa todokimasen you ni
Chiisana
fune nagaredasu
Tada
chikara no nuketa hikaru hou e
Terjemahan:
Warna
biru pucat yang selalu mencuat
tanpa
mengakhiri waktu kita
pasir
yang mengambil alih
Kutak
tahu cara untuk menangkap ataupun berpikir
Sebuah
kesedihan yang menggerogotiku pagi ini
dan
kuingin ingatan ini tertidur
Kemana
kau pergi?
Apakah
kau mencoba untuk menghentikan keberanian ini?
Kuingin
percaya akan keraguan ini
Kutak
akan menari meskipun suaranya menghilang
Busur
bulan di malam hari
yang
akan melepaskan dan mengambilnya
Karena
hanya dilalui oleh tanda
Kau
yang terikat akan system dan aturan
menjadi
orang yang tidak berguna
Hanya
mengejar sinar tanpa warna
Kuharap jarak yang kau risaukan itu
ditujukan kepadaku
Kau
mengeluarkan kapal kecil
menuju
ke arah sinar yang kekuatannya habis
Kumemuntahkan
racun yang ada dalam buah gemerlap ini
Dengan
kebohongan yang baru dipelajari
kumemakannya
sampai habis
dan
berdiri sebisanya
Diriku
yang menggunakan kata-kata tak lazim
tidak
pernah bergaul dan terperosok ke dalam
hal itu
Berpaling
darimu dan mengeksploitasi lukamu
Hatiku
yang tergerus dan aku pun bernyanyi
Jika
kau tertawa, kuakan mencoba ‘tuk tertawa juga
Karena
hanya dilalui oleh tanda
Kau
yang terikat akan system dan aturan
menjadi
orang yang tidak berguna
Hanya
mengejar sinar tanpa warna
Kuharap jarak yang kau risaukan itu
ditujukan kepadaku
Kau
mengeluarkan kapal kecil
menuju
ke arah sinar yang kekuatannya habis
Rambut
berwarna cassis berayun-ayun
Kumasih
menangisi dirimu
sampai-sampai
tenggorokanku kering
biarkan
kuberbicara mengenai titik tengahnya
Kepada
siapa kumendapatkan izin ‘tuk hidup?
Ah,
mustahil untuk mengatakan
bahwa
perlu menyebutkan
nama
untuk suatu perasaan
Hari
ini pun masih sulit untuk dikatakan
Kutak
masalah dengan kata-kata yang dipermak
Meskipun
sedikit, dalam sekejap kutersentuh
dan
kutak bisa berhenti mengagumimu
Kau
hanya mengejar sinar yang tak berwarna
Lagu
yang kucari ini,
kuharap
dapat tersampaikan kepadamu
Kau
mengeluarkan kapal kecil
menuju
ke arah sinar yang kekuatannya habis
Indonesian translation by: starringheavenlyrics
Silahkan dengarkan lagunya di sini SPOTIFY
*Jika ingin mengcopy terjemahan ini jangan lupa
untuk mencantumkan link blog ini, terima kasih :)*
More From Author
Zutto Mayonaka de Ii noni