Tittle:秒針を噛む
Artist: ずっと真夜中でいいのに
Lyricist: ACAね
Composer: ACAね
Album: -
Lyrics:
生活の偽造 いつも通り 通り過ぎて
1回言った「わかった。」戻らない
確信犯でしょ? 夕食中に泣いた後
君は笑ってた
「私もそうだよ。」って 偽りの気持ち合算して
吐いて 黙って ずっと溜まってく
何が何でも 面と向かって「さよなら」
する資格もないまま 僕は
灰に潜り 秒針を噛み
白昼夢の中で ガンガン砕いた
でも壊れない 止まってくれない
「本当」を知らないまま 進むのさ
このまま奪って 隠して 忘れたい
分かり合う○ 1つもなくても
会って「ごめん。」って返さないでね
形のない言葉は いらないから
消えない後遺症「なんでも受け止める。」と
言ったきり もう帰ることはない
デタラメでも 僕のためじゃなくても
君に守られた
目も口も 意味がないほどに
塞ぎ込んで 動けない僕を
みつけないで ほっといてくれないか
どこ見ても どこに居ても 開かない
肺に潜り 秒針を噛み
白昼夢の中で ガンガン砕いた
でも壊れない 止まってくれない
演じ続けるのなら
このまま奪って 隠して 忘れたい
分かり合う○ 1つもなくても
会って「ごめん。」って返さないでね
形のない言葉は いらないから
縋って 叫んで 朝はない
笑って 転んで 情けない
誰のせいでも ないこと
誰かのせいに したくて
「僕って いるのかな?」
本当は わかってるんだ
見放されても 信じてしまうよ
このまま 奪って 隠して 忘れたい
このまま 奪って 隠して 忘れたい
このまま 奪って 隠して 話したい
分かり合う○ 1つもなくても
会って「ごめん。」って返さないでね
「疑うだけの 僕をどうして?」
救いきれない 嘘はいらないから
ハレタ レイラ
Romanizations:
Seikatsu no gizou itsumo toori toorisugite
Ikkai itta ‘wakatta.’ modoranai
Kakushinhan desho? Yuushokuchuu ni naita ato
Kimi wa waratteta
‘watashi mo sou da yo.’ tte itsuwari no kimochi gassan shite
Haite damatte zutto tamatteku
Nani ga nande mo men to mukatte ‘sayonara’
Suru shikaku mo nai mama boku wa
Hai ni moguri byoushin wo kami
Hakuchuumu no naka de gangan kudaita
Demo kowarenai tomattekurenai
‘hontou’ wo shiranai mama susumu no sa
Kono mama ubatte kakushite wasuretai
Wakariau maru hitotsu mo nakute mo
Atte ‘gomen.’ tte kaesanaide ne
Katachi no nai kotoba wa iranai kara
Kienai kouishou ‘nandemo uketomeru.’ to
Itta kiri mou kaeru koto wa nai
Detarame demo boku no tame ja nakute mo
Kimi ni mamorareta
Me mo kuchi mo imi ga nai hodo ni
Fusagikonde ugokenai boku wo
Mitsukenaide hottoitekurenai ka
Doko mite mo doko ni ite mo akanai
Hai ni moguri byoushin wo kami
Hakuchuumu no naka de gangan kudaita
Demo kowarenai tomattekurenai
Enjitsuzukeru no nara
Kono mama ubatte kakushite wasuretai
Wakariau maru hitotsu mo nakute mo
Atte ‘gomen.’ tte kaesanaide ne
Katachi no nai kotoba wa iranai kara
Sugatte sakende asa wa nai
Waratte koronde nasakenai
Dare no sei demo nai koto
Dareka no sei ni shitakute
‘boku tte iru no ka na?’
Hontou wa wakatterunda
Mihanasarete mo shinjiteshimau yo
Kono mama ubatte kakushite wasuretai
Kono mama ubatte kakushite wasuretai
Kono mama ubatte kakushite hanashitai
Wakariau maru hitotsu mo nakute mo
Atte ‘gomen.’ tte kaesanaide ne
‘utagau dake no boku wo doushite?’
Sukuikirenai uso wa iranai kara
Hareta reira
Translation:
We
will always pass through the fake life
When
you said it once “I understand” you couldn’t go back
Is
it crime of conscience, right? After cried during the dinner
you
laughed
I
said “ yeah, I’m like that as well ” I summing the feeling of lying
I
throw up, and keep silent
We
will face each other while saying “goodbye”
but
I can’t do that
I’m
diving into the ashes and bite the second hand of clock
Inside
of my daydream, the gong sound is crushing
Bit
it won’t break and it won’t stop
Without
knowing “the truth” and I keep moving forward
I
want to steal it, hide and forget it
Even
there is no one would understand
When
we meet, I don’t want your “apologies”
Because
I don’t need that kind of words
“I’ll
accept everything” even though the after – effect not disappear
One
I said it, I’ll never go back
It
sounds nonsense, even though it’s not for me
but,
you who was guarded it
My
eyes and my mouth are useless
I
become immobile and I can’t move
Can
you leave me alone and don’t search for me
Wherever
you would look at, or wherever I may be, I can’t open it
I
diving into the lung and bite the second hand of clock
Inside
of my daydream, the gong sound is crushing
Bit
it won’t break and it won’t stop
If
you continue to play it
I
want to steal it, hide and forget it
Even
there is no one would understand
When
we meet, I don’t want your “apologies”
Because
I don’t need that kind of words
I
shouting and screaming to the morning that not approaching
I
laugh, fall down and feeling shameful
There
is no one I can blame on
Isn't
there someone I can put the blame on?
“I
am here, right?”
I
totally understand
Even
though I abandoned, I’ll keep believing
I
want to steal it, hide and forget it
I
want to steal it, hide and forget it
I
want to steal it, hide and forget it
Even
there is no one would understand
When
we meet, I don’t want your “apologies”
“why
do you doubt on me?”
I
don’t need the lies that can’t save me
The
clear night
English translation by: starringheavenlyrics
*Please don't take my works without my permission, thanks*
More From Author
Zutto Mayonaka de Ii noni