Tittle: Dead Leaf
Artist: Gen Hoshino
Lyricist: Gen Hoshino
Composer: Gen Hoshino
Kanji:
立ち尽くした 冷えたビルが
猿みたいに 夕陽見てた
行き交う人は こうべを垂れた
電波真綿 繋がれた
視えない波は 雑踏の中
意思運ぶ 真似した
心をそのまま 伝える言の葉
見つからない いつまでも
立ち尽くした 冷えた朝
猿みたいだ 頬を染め キスした
これしかなかった 昔の言の葉
伝わるかな このままで
ああ 君が
呆れるほど 頭にくるほど
いつでも 全てに居るから
これはさ 愛だ
ああ もっと似合った
言葉がいいけど
一番 近くて古い言葉
いつまでも 落ちないな
あの枝で 枯れた葉
Romanizations:
Tachitsukushita hieta biru ga
Saru mitai ni yuuhi miteta
Ikikau hito wa koube o tareta
Denpa mawata tsunagareta
Mienai nami wa zattou no naka
Ishi hakobu mane shita
Kokoro o sonomama tsutaeru kotonoha
Mitsukaranai itsu made mo
Tachitsukushita hieta asa
Saru mitai da hoo o some kisu shita
Kore shika nakatta mukashi no kotonoha
Tsutawaru kana kono mama de
Aa kimi ga
Akireru hodo atama ni kuru hodo
Itsu demo subete ni irukara
Kore hasa aida
Aa motto niatta
Kotoba ga ii kedo
Ichiban chikakute furui kotoba
Itsu made mo ochinaina
Ano eda de kareta ha
Translation:
The
cold building that stood up
It’s
look like a monkey that watched the
sunset
The
people come and go hung their head
Radio
waves were connected
Invisible
wave in crowded
And
I imitated what I brought
I
haven't found the words for
convey
my true feelings,
it’s
always like that
A
cold morning that stood out
It’s
look like a monkey kissed the blush check
I
wonder could is this be the only old words
That
I say, just like this
Oh
you
The
one who gets surprised and mad
because
everything will always turn back
This
is called love.
Oh
that’s more better
The
words are good,
But
it’s the nearest and old words
Do
not fall forever
(You
are) the dead leaf on that branch
English translation by: starringheavenlyrics
More From Author
Gen Hoshino