Tittle: Dead Leaf
Artist: Gen Hoshino
Lyricist: Gen Hoshino
Composer: Gen Hoshino
Kanji:
立ち尽くした 冷えたビルが
猿みたいに 夕陽見てた
行き交う人は こうべを垂れた
電波真綿 繋がれた
視えない波は 雑踏の中
意思運ぶ 真似した
心をそのまま 伝える言の葉
見つからない いつまでも
立ち尽くした 冷えた朝
猿みたいだ 頬を染め キスした
これしかなかった 昔の言の葉
伝わるかな このままで
ああ 君が
呆れるほど 頭にくるほど
いつでも 全てに居るから
これはさ 愛だ
ああ もっと似合った
言葉がいいけど
一番 近くて古い言葉
いつまでも 落ちないな
あの枝で 枯れた葉
Romaji:
Tachitsukushita
hieta biru ga
Saru
mitai ni yuuhi miteta
Ikikau
hito wa koube o tareta
Denpa
mawata tsunagareta
Mienai
nami wa zattou no naka
Ishi
hakobu mane shita
Kokoro
o sonomama tsutaeru kotonoha
Mitsukaranai itsu made mo
Tachitsukushita
hieta asa
Saru
mitai da hoo o some kisu shita
Kore
shika nakatta mukashi no kotonoha
Tsutawaru
kana kono mama de
Aa
kimi ga
Akireru
hodo atama ni kuru hodo
Itsu
demo subete ni irukara
Kore
hasa aida
Aa
motto niatta
Kotoba
ga ii kedo
Ichiban chikakute furui kotoba
Itsu
made mo ochinaina
Ano
eda de kareta ha
Terjemahan:
Bangunan
dingin yang berdiri diam terpaku
melihat
matahari terbenam layaknya seorang monyet
Orang-orang
yang datang dan pergi menundukkan kepala mereka
Gelombang
radio dari benang sutra yang terhubung
Ombak
yang tak terlihat di dalam kerumunan
menirukan
maksud yang aku bawa
Aku
belum menemukan kata-kata untuk
menyampaikan
perasaanku yang apa adanya ini,
selalu
saja begitu
Pagi
dingin yang diam terpaku
layaknya
monyet yang mencium pipi yang merona itu
Mungkinkah
ini satu-satunya kata-kata lama yang
aku
sampaikan, sama seperti ini
Ah,
kau yang
terkejut
dan sampai-sampai marah
karena
segalanya akan selalu kembali
Ini
adalah cinta
Ah
itu lebih sesuai
Kata-kata
yang bagus
Tetapi
itu kata-kata yang paling dekat dan kuno
Jadi
jangan jatuh terus
wahai
daun kering yang ada di cabang itu
Indonesian translation by: starringheavenlyrics
More From Author
Ind Trans