Tittle: 心に穴が空いた
Artist: ヨルシカ
Lyricist: n-buna
Composer: n-buna
Album: エルマ
Kanji:
小さな穴が空いた
この胸の中心に一つ
夕陽の街を塗った
夜紛いの夕暮れ
忘れたいのだ
忘れたいのだ
忘れたい脳裏を埋め切った青空に君を描き出すだけ
だから心に穴が空いた
埋めるように鼓動が鳴った
君への言葉も
口を開けば大体言い訳だった
だから心に穴が空いた
降る雨だけ温いと思った
繕って 繕って 繕って
顔のない自分だけ
少しずつ穴の開いた木漏れ日の、森で眠るように
深海みたいに深く
もっと微睡むように深く、深く、深く
深く夜を纏った目の奥に月明かりを見るまで
君の心に穴を開けた
音楽が何だって言うんだ
ただ口を開け
黙ったままなんて一生報われないよ
忘れたいことが多くなって
諦めばかり口に出して
躓いて、躓いて、転がって、土の冷たさだけ
君の人生になりたい僕の、人生を書きたい
君の残した詩のせいだ
全部音楽のせいだ
君の口調を真似した
君の生き方を模した
何も残らないほどに 僕を消し飛ばすほどに
残ってる
心の穴の奥に棲んだ
君の言葉に縋り付いた
でも違うんだよ、もう
さよならだなんて一生聞きたくないよ
忘れたいことが多くなって
これから僕だけ年老いて
冷め切って、冷め切って
僕の心に穴が開いた
君の言葉で穴が開いた
今ならわかるよ
「君だけが僕の音楽」なんだよ、エイミー
だから心に穴が空いた
その向こう側に君が棲んだ
広がって 広がって 広がって
戻らない穴だけ
穴の空いた僕だけ
Romanized:
Chisana ana ga aita
Kono mune no chuushin ni hitotsu
Yuuhi no machi o nutta
Yoru magai no yuugure
Wasuretai noda
Wasuretai noda
Wasuretai noori o umekitta aozora ni kimi o egakidasu dake
Dakara kokoro ni ana ga aita
Umeru youni kodou ga natta
Kimi e no kotoba mo
Kuchi o akeba daitai iiwake datta
Dakara kokoro ni ana ga aita
Furu ame dake nukui to omotta
Tsukurotte tsukurotte tsukurotte
Kao no nai jibun dake
Sukoshi zutsu ana no hiraita komorebi no, mori de nemuru youni
Shinkai mitai ni fukaku
Motto madoromu youni fukaku, fukaku, fukaku
Fukaku yoru o matotta me no oku ni tsukiakari o miru made
Kimi no kokoro ni ana o aketa
Ongaku ga nani datte iunda
Tadaguchi o ake
Damatta mama nante isshou mukuwarenai yo
Wasuretai koto ga ooku natte
Akirame bakari kuchi ni dashite
Tsumazuite, tsumazuite, korogatte, dono tsumetasa dake
Kimi no jinsei ni naritai boku no, jinsei o kakitai
Kimi no nokoshita shi no seida
Zenbu ongaku no seida
Kimi no kuchou o mane shita
Kimi no ikikata o mo shita
Nani mo nokoranai hodo ni, boku o keshi tobasu hodo ni
Nokotteru
Kokoro no ana no oku ni sunda
Kimi no kotoba ni sugari tsuita
Demo chigaun dayo , mou
Sayonara da nante isshou kikitakunai yo
Wasuretai koto ga ooku natte
Korekara boku dake toshioite
Samekitte, samekitte
Boku no kokoro ni ana ga hiraita
Kimi no kotoba de ana ga hiraita
Imanara wakaru yo
" kimi dake ga boku no ongaku " nan dayo , eimii
Dakara kokoro ni ana ga aita
Sono mukougawa ni kimi ga sunda
Hirogatte hirogatte hirogatte
Modoranai ana dake
Ana no aita boku dake
Translation:
There’s a small hole
right in the middle of my heart
I painted the evening town
when the twilight of the false night come
I want to forget it
I want to forget it
I just imagined you were
in the blue sky that filled my mind that I wanted to
forget
That’s why there’s
a hole in my heart
My heartbeat
rang and it seems like covered the hole
Even the words I
sent to you,
sound mostly
like an excuse when I said it
That’s why there’s a hole in my heart
Even the rain felt so warm for me
I’ll fix it, fix it, fix it
my faceless
As if I’m sleeping in the forest, where the hole
is gradually open when the light filtering through the
trees
it feels so deep,
like the depths of the sea
and as if I’m falling into a deep sleep, deep sleep,
deep sleep
Until this eyes covered by the deep night, and could
see the moonlight
I made a hole in your heart
You said “who cares about music”
Please just say something like,
“You won’t ever get any rewarded if you stay silent”
There’s so many things that I want to forget
All that comes of my mouth is just about “giving up”
I’m stumbling,
triping, and rolling down, and I just feeling the coldness of the ground
I want to be your life, and I want to write about my
life
It’s because of
the songs that you left behind
It’s because of the songs
I imitated the tone of your voice
I imitated the way you lived
Until there’s no left behind, until there’s nothing
left of me
and then I shattered in pieces
You lived deep in the hole of my heart
I clinged your words
But, that’s not what I mean
I don’t ever want to hear you say goodbye
There’s so many things that I want to forget
From now on I’ll grow old alone
It feels so cold, so cold
There’s a hole in my heart
A hole that appears because of your words
For now I understand
that, “you are the only one music for me” Amy
That’s why there’s a hole in my heart
and you lived far away on the other side
It’s getting wider, wider, and wider
Only this hole that can’t back like before (can’t
close)
Only my heart have a hole
English translation by: starringheavenlyrics
Please support the artist by buy the album, merchandises, etc. ^^
*PLEASE DON'T TAKE MY WORKS WITHOUT MY PERMISSION, THANKS!!*
More From Author
ヨルシカ