*ホットペッパービューティー WEB CM 「春、変わる時」*
(Theme song of WEB CM Hot Pepper Beauty "Haru, Kawaru toki")
Tittle: ゆめでいいから
Artist: Yoh Kamiyama
Lyrcist: Yoh Kamiyama
Composer: Yoh Kamiyama
Album: しあわせなおとな
Kanji:
わからないな わからないな
滲んだインクで読めないよ
二度と言えない本当の気持を
さわりたいな さわりたいな
掠れた声で話せないよ
二度と会えないあなたのことを
言葉が体をすり抜けていく
心の形を切り取るように
私は私を許せないまま
それでも誰かを愛したいの
まだ願い事が叶うなら
臆病はすみっこへ
隠した言葉を返してよ
青い光が窓を刺した
いつか思い出したら
ゆめでいいから 会いにきて
かえりたいな かえりたいな
移ろう季節にもたれては
長い 長い 人生を思った
もどりたいな もどりたいな
靴を鳴らしたら目を覚ます
遠い 遠い 記憶の中へ
こどものピアノが花火みたいに
二人の心を隠していく
もう最後のフレーズになるかな
明日世界が終わらるみたいに
まだ願い事が叶うなら
臆病はすみっこへ
私はあなたに恋していたい
淡い祈りに身を焦がした
いつか思い出したら
ゆめでいいから側にいて
なんとなく大人に
なってしまうような気がして
残された写真 見返したりして
季節がいつか私を越えてしまう前に
変わりたい
まだ願い事が叶うなら
臆病はすみっこへ
隠した言葉を返してよ
いま自分を好きになれる私になる
いつか思い出したら
ゆめでいいから 会いに来て
ゆめでいいから
Romanized:
Wakaranai na wakaranai na
Nijinda inku de yomenai yo
Nido to ienai hontou no kimochi wo
Sawaritai na sawaritai na
Kasureta koe de hanasenai yo
Nido to aenai anata no koto wo
Kotoba ga karada wo surinukete iku
Kokoro no katachi wo kiritoru you ni
Watashi wa watashi wo yurusenai mama
Sore demo dareka wo aishitai no
Mada negaigoto ga kanau nara
Okubyou wa sumikko e
Kakushita kotoba wo kaeshite yo
Aoi hikari ga mado wo sashita
Itsuka omoidashitara
Yume de ii kara ai ni kite
Kaeritai na kaeritai na
Utsurou kisetsu ni motarete wa
Nagai nagai jinsei wo omotta
Modoritai na modoritai na
Kutsu wo narashitara me wo samasu
Tooi tooi kioku no naka e
Kodomo no piano ga hanabi mitai ni
Futari no kokoro wo kakushite iku
Mou saigo no fureezu ni naru kana
Omoide sura nagedashite shimaetara
Ashita sekai ga owaru mitai ni
Mada negaigoto ga kanau nara
Okubyou wa sumikko e
Watashi wa anata ni koi shite itai
Awai inori ni mi wo kogashita
Itsuka omoidashitara
Yume de ii kara soba ni ite
Nan to naku otona ni
Natte shimau you na ki ga shite
Nokosareta shashin mikaeshitari shite
Kisetsu ga itsuka watashi wo koete shimau mae ni
Kawaritai
Mada negaigoto ga kanau nara
Okubyou wa sumikko e
Kakushita kotoba wo kaeshite yo
Ima jibun wo suki ni nareru watashi ni naru
Itsuka omoidashitara
Yume de ii kara ai ni kite
Yume de ii kara
Translation:
I don’t
understand, I don’t understand
I can’t read
with the blurred ink
I can’t say
my true feeling to you again
I want to touch you, I want to touch you
I can’t speak with my hoarse voice
I will never see you again
My words is sliping through my body
Like cut off the shape of my heart
I still can’t forgive myself
And I want to love someone
If my wish comes true
then the cowardice goes to the corner
I’ll return the words you’ve hidden
The blue light pierce the window
If one day I remember it
I’ll come to see you even in my dreams
I want to go home, I want to go home
The changing season
Felt like my long, long life
I want to come back, I want to come back
I wake up when my shoes make a sound
Heading towards to a far away memories
Children's piano
hides our hearts like fireworks
I wonder if it’s the last words
like the world will end tomorrow
If my wish comes true
then the cowardice goes to the corner
I want to love you
Burned by the faint
pray
If one day I remembered it
I’ll stay by yourside even in my dreams
Somehow
I think that I become an adult
I look at the left photo
And before the season passes me,
I want to change myself one day
If my wish comes true
then the cowardice goes to the corner
I’ll return the words you’ve hidden
The blue light pierce the window
If one day I remember it
I’ll come to see you even in my dreams
even it’s in my dreams
English translation by: starringheavenlyrics
*Please, don't take my works without my permission, thanks*
More From Author
Yoh Kamiyama