Album: 瞬間的シックスセンス
Konna
ni chikaku ni ochiteiru yume wo
Tsugi
kara tsugi e to ketobashiteiru
Yaritai
koto wo yarenai hitotachi ga
Tsugi kara tsugi e to shizundeku
“shiranai” de gomakaseru hibi wa
Chotto anata ni purezento ageru
Kou shite dareka no mune ni
Afuresou na izumi wo tsukuru yo
Sukoshi demo kizu ga dekitara kitto
Tasuke ga kuru shisutemu ni shite aru yo
Ikusennen mo mae kara kou shite
Saizu chigai no piisu wo hiroisugite
Tsugi kara tsugi e to sutete shimau
“yareru ki ga shinai” to yanda hitotachi ga
Tsugi kara tsugi e to shizundeku
Shiwakucha de gomi no you na hibi wa
Sonna anata ni purezento ageru
Sou shite dareka no mune ni
Hajikesou na garasu wo tsukuru yo
Chiisana tokimeki ni butsukattara
Hikaru koi suru botan ni shite aru yo
Ikusennen mo mae kara kou shite
Sono senaka ni wa itsudatte
Tachiagareru jumon wo hitotsu
Sono kuchibiru ni wa itsudatte
Wakeaeru you na tsuyosa wo futatsu
Wasurenai wasurenai you ni ne
Ano purezento aketemo ii kara ne
Kou shite dareka no mune ni
Afuresou na izumi wo tsukuru yo
Sukoshi demo kizu ga dekitara kitto
Tasuke ga kuru shisutemu ni shite aru yo
Ikusennen mo mae kara kou shite
Aku kehilangan mimpi yang jatuh
begitu dekat yang akan menuju ke tahap selanjutnya (yang
akan segera terwujud)
Orang-orang yang tak bisa melakukan hal yang ingin
mereka lakukan
Hari-hari yang disesatkan oleh “ketidaktahuan”
Aku tak yakin bisa melanjutkannya
tapi aku akan memberikanmu hadiah
Dengan cara ini kuakan membuat air mancur yang
seolah-olah
akan meluap di dada seseorang
Jika kau terluka sedikit saja
sebuah sistem akan datang memberi bantuan
Sejak ribuan tahun yang lalu
Aku terlalu mengambil banyak potongan yang berbeda
sehingga kumembuang semuanya satu persatu
Orang sakit mengatakan “kurasa aku tak bisa
melakukannya”
dan mereka tenggelam perlahan-lahan
Hari-hari yang kusut bagai sampah (membuat banyak
kesalahan)
Aku tak yakin bisa melanjutkannya
Jadi kumemberikanmu hadiah
yang seakan-akan menyembul di dada seseorang
Jika jatuh pada debaran yang kecil (pertemuan yang
baru)
Kuakan menjadikannya tombol cinta yang bersinar
Sejak ribuan tahun yang lalu
Sebuah mantra untuk bangkit
selalu ada di punggungmu itu
Dua buah kekuatan yang seolah-olah dapat terbagi
selalu berada di bibirmu itu
Jangan lupakan, jangan kau lupakan itu
Jika itu lemah, jika kumenyerah
Kau boleh membuka hadiah itu
yang seakan-akan menyembul di dada seseorang
Jika jatuh pada debaran yang kecil (pertemuan yang
baru)
Kuakan menjadikannya tombol cinta yang bersinar
Sejak ribuan tahun yang lalu
Indonesian translation by: starringheavenlyrics
Silahkan dengarkan lagunya di sini SPOTIFY
Note: Di bagian lirik ini "Lalu kumembuat gelas yang seakan-akan menyembul di dada seseorang" setelah search di blog Jepang yang membahas tentang lagu ini, adminnya menafsirkan dengan "hati yang jatuh cinta".
*Please don't take my works without my permission, thanks*