*アニメ「この世の果てで恋を唄う少女YU-NO」OP*
(Anime "Kono Yo no Hate de Koi o Utau shoujo YU-NO" OP)
Tittle: この世の果てで恋を唄う少女
Artist: 亜咲花 (Asaka)
Lyricist: 志倉千代丸
Composer: 志倉千代丸
Theme Song Anime
Kanji:
感じたもの全てに 秘められた何かが
可能性と呼ばれる 明日になってゆく
理解の及ばぬ領域 無限の並列世界
支配者気取り もしも誰かが
因果を手にするのなら
運命の出会いさえ それは奇跡じゃなくて
世界中で 何より 美しいもの
誰かの為 その笑顔と
全ての意識が一つへ 繋がる感覚
この世の果てで恋を唄う少女
瞳に映す空が 幾重にも重なる
でもその空はすべて いつわりじゃない
無邪気に広がる宇宙と 無限の並列世界
カギを持つ者 神の美学を
冒涜するリフレクター
必然の周期が今 真実へと導く
耳を澄ませば 失ったものでさえも
駆け巡った 時空の果て
確かに感じる温もり 懐かしい記憶
この世の果てで恋を唄う少女
運命の出会いさえ それは奇跡じゃなくて
世界中で 何より 美しいもの
誰かの為 その笑顔と
全ての意識が一つへ 繋がる感覚
この世の果てで恋を唄う少女
Romaji:
Kanjita
mono subete ni himerareta nanika ga
Kanousei
to yobareru asu ni natte yuku
Rikai
no oyobanu ryouiki mugen no heiretsu sekai
Shihaisha
kidori moshimo dareka ga
Inga o te ni suru no nara
Unmei
no deai sae sore wa kiseki janakute
Sekaijuu
de nani yori utsukushii mono
Dareka
no tame sono egao to
Subete
no ishiki ga hitotsu e tsunagaru kankaku
Kono
yo no hate de koi o utau shoujo
Hitomi
ni utsusu sora ga ikue ni mo kasanaru
Demo
sono sora wa subete itsuwari janai
Mujaki
ni hirogaru uchuu to mugen no heiretsu sekai
Kagi o motsu mono kami no bigaku o
Boutoku
suru rifurekutaa
Hitsuzen
no shuuki ga ima shinjitsu e to michibiku
Mimi o sumaseba ushinatta mono de sae mo
Kakemegutta
jikuu no hate
Tashika
ni kanjiru nukumori natsukashii kioku
Kono
yo no hate de koi o utau shoujo
Unmei
no deai sae sore wa kiseki janakute
Sekaijuu
de nani yori utsukushii mono
Dareka
no tame sono egao to
Subete
no ishiki ga hitotsu e tsunagaru kankaku
Kono
yo no hate de koi o utau shoujo
Terjemahan:
Ada
sesuatu yang tersembunyi pada semua hal yang telah kau rasakan
dan itu berubah menjadi hari esok yang
disebut dengan “kemungkinan”
Sebuah
area yang tak bisa kau raih, sebuah dunia pararel tanpa batas
Kau berpura-pura menjadi
seorang penguasa, jika seseorang
mendapatkan
karma atas perbuatannya
Bahkan
pertemuan yang ditakdirkan itu bukanlah sebuah keajaiban
itu
adalah hal terindah di dunia ini melebihi apapun
Senyuman
yang ditujuakan untuk seseorang
dan
perasaan yang berdasarkan pada semua kesadaran itu
terhubung
menuju satu tempat
Seorang
wanita yang menyanyikan sebuah lagu cinta di batas dunia ini
langit
yang terpantul di matamu bergumul terus
tetapi
langit itu, semuanya bukanlah sebuah kebohongan
Luar
angkasa yang terbentang dengan polosnya dan sebuah dunia paralel tanpa batas
Orang
yang memegang kunci adalah
reflektor yang mengutuk estetika Tuhan
Siklus
yang tak terhindarkan sekarang mengarah pada kebenaran
Jika
kau mendengarkannya dengan seksama, bahkan jika kau kehilangannya
itu
akan berputar-putar. Diakhir ruang dan waktu
kenangan
yang manis itu pasti terasa hangat
Seorang
wanita yang menyanyikan sebuah lagu cinta di batas dunia ini
Bahkan
pertemuan yang ditakdirkan itu bukanlah sebuah keajaiban
itu
adalah hal terindah di dunia ini melebihi apapun
Senyuman
yang ditujuakan untuk seseorang
dan
perasaan yang berdasarkan pada semua kesadaran itu
terhubung
menuju satu tempat
Seorang
wanita yang menyanyikan sebuah lagu cinta di batas dunia ini
Indonesian translation by: starringheavenlyrics
*PLEASE DON'T TAKE MY WORKS WITHOUT MY PERMISSION, THANKS!*
More From Author
Ind Trans