Tittle:詩書きとコーヒー
Artist: ヨルシカ
Lyricist: n-buna
Composer: n-buna
Album: だから僕は音楽を辞めた (1st Album)
Kanji:
最低限の生活で小さな部屋の六畳で
君と暮らせれば良かった それだけ考えていた
幸せの色は準透明 なら見えない方が良かった
何も出来ないのに今日が終わる
最低限の生活で小さな部屋の六畳で
天井を眺める毎日 何かを考えていた
幸せの価値は60000円
家賃が引かれて4000円
ぼやけた頭で想い出を漁る
冷めた目で愛を語るようになっていた
冷めたコーヒーも相変わらずそうなんだ
嫌いだ
わかんないよ わかんないよ
わかんないよ わかんないよ
想い出になる 君が邪魔になっていく
わかんないよ わかんないよ
わかんないよ わかんないよ
わかんないよ
上手な歩き方も
さよならの言い方も
最小限の音量で 少し大きくなった部屋で
止まったガスも思い出もシャワーの冷たさも書き殴った
寿命を売るなら残り二年
それだけ残してあの街へ
余った寿命で思い出を漁る
晴れも夜祭りも関町の街灯も
雲も逃げ水も斜に構えた歌詞観も
詭弁だ
わかんないよ わかんないよ
わかんないよ わかんないよ
想い出になる 君が詩に成っていく
わかんないよ わかんないよ
わかんないよ わかんないよ
わかんないよ、忘れられる方法も
これからの使い方も
冷めた目の中で君の詩を書いていた
僕のこの日々は君の為の人生だ
夢も儚さも君の口も目もその指先も忘れながら
ほら、そろそろ詩も終わる時間だ
やっと君の番だからさ
わかんないよ わかんないよ
わかんないよ わかんないよ
想い出になれ 君よ詩に成って往け
わかんないよ わかんないよ
わかんないよ わかんないよ
わかんないね
人は歩けるんだとか
それが当たり前だとかわかんないさ
わかんないよ
Romanized:
Saiteigen no seikatsu de chiisana heya no roku jou de
Kimi to kurasere ba yokatta, sore dake kangaeteita
Shiawase no iro wa jun toumei nara mienai hou ga yokatta
Nani mo dekinai noni kyou ga owaru
Saiteigen no seikatsu de chiisana heya no roku jou de
Tenjou wo nagameru mainichi nani ka wo kangaete ita
Shiawase no kachi wa rokuman en
Yachin ga hikarete yonsen en
Boyaketa atama de omoide o sunadoru
Sameta me de ai o kataru you ni natte ita
Sameta koohii mo ai kawarazu sou nanda
Kirai da
Wakannai yo wakannai yo
Wakannai yo wakannai yo
Omoide ni naru kimi ga jama ni natte iku
Wakannai yo wakannai yo
Wakannai yo wakannai yo
Wakannai yo
Jouzu na aruki kata mo
Sayonara no ii kata mo
Saishougen no onryou de sukoshi oukiku natta heya de
Tomatta gasu mo omoide mo shawaa no tsumetasa mo kakinagutta
Jumyou wo urunara nokori ni nen
Sore dake nokoshite ano machi e
Amatta jumyou de omoide wo sunadoru
Hare mo yomatsuri mo seki machi no gaitou mo
Kumo mo nigemizu mo sha ni kamaeta kashikan mo
Kiben da
Wakannai yo wakannai yo
Wakannai yo wakannai yo
Omoide ni naru kimi ga shi ni natte iku
Wakannai yo wakannai yo
Wakannai yo wakannai yo
Wakannai yo, wasurerareru houhou mo
Korekara no tsukai kata mo
Sameta me no naka de kimi no shi o kaite ita
Boku no kono hibi wa kimi no tame no jinsei da
Yume mo hakanasa mo kimi no kuchi mo me mo sono yubisaki mo wasure nagara
Hora, sorosoro shi mo owaru jikan da
Yatto kimi no ban da kara sa
Wakannai yo wakannai yo
Wakannai yo wakannai yo
Omoide ni nare kimi yo shi ni natte yuke
Wakannai yo wakannai yo
Wakannai yo wakannai yo
Wakannai ne
Hito wa arukerun da toka
Sore ga atarimae da toka wakannai sa
Wakannai yo
Translation:
Live in small room of 6 tatami mats with minimalism
life
It doesn’t matter if I can live with you, that’s the
only things I can think of
The color of happiness is transparent, but it more
better if I don’t know how to see it
Today is over even though I can’t do anything
Live in small room of 6 tatami mats with minimalism
life
Everyday I look up at the ceiling, thought about
something
The price of happiness is 60000 yen
Deduction for the rent is 40000 yen
Then I’m looking for the memories in my blurred mind
I hate when
I was talking a story about love with cold eyes
and with cold coffee as usual
I don’t know, I don’t know
I don’t know, I don’t know
It becomes a memory and you are getting on my way
I don’t know, I don’t know
I don’t know, I don’t know
I don’t know,
how to walk well
and how to say goodbye
In a room that become a little bigger with a
minimum volume
I wrote down the stopped gas, memories, and even the cold
shower
Then, 2 years left if you sell your life
I left that much and went to the city
I will looking for you with the rest of my life
The clear sky, night festival, street lights at the border
town
clouds, mirage, and the song lyrics that look ironically
it’s a wordsplay
I don’t know, I don’t know
I don’t know, I don’t know
It becomes a memory and you become a song lyrics
I don’t know, I don’t know
I don’t know, I don’t know
I don’t know, how to forget you
hnd how to use it in the future
I write a song about you with cold eyes
This my life is for you
Dream, fleeting, your mouth, your eyes, fingertips,
even if I forget it
Hey,, it’s time finish the lyrics soon
Finnaly, it’s
your turn
I don’t know, I don’t know
I don’t know, I don’t know
It becomes a memory and you become a song
I don’t know, I don’t know
I don’t know, I don’t know
I don’t know,
I don’t understand the natural things
like people could walk
I don’t understand
English translation by: starringheavenlyrics
Please listen the song here SPOTIFY
*PLEASE DON'T TAKE MY WORKS WITHOUT MY PERMISSION, THANKS*
More From Author
ヨルシカ