Tittle: LOVE SONG
Artist: SEKAI NO OWARI
Lyricist: -
Composer:
Album: 「Eye」「Lip」
Kanji:
いつの時代もいるんだ
「大人はいつも矛盾ばかり」とか
「嘘ばっかり」って言う kid
今の君はどうなんだい そんなに子供は純粋だったかい?
時間が成長させるとでも?hey, kid
君の言う腐った大人も かつては今の君みたい
嘘つきはガキの頃から嘘つき なぁ kid
大きなものに噛み付いて 安全圏に逃げ込んで
撫でられながら威嚇する hey, cat
僕達もかつては、いつか素晴らしい人に
憧れていた 君と同じさ
いつだって時間はそう 僕達を楽にさせて
少しずつ麻痺させて 最高な大人にしてくれる
いつだって時間はそう 諦めを教えてくれる
君達をいずれ 素晴らしい人にしてくれる
Hey, kid
I'm from your future
"nice people make the world boring"
牙を剥き出しにした飼い猫たちのよう
可愛いだけが取り柄なのかい?
大人達が作っていく エゴイストで悪い汚い大人像
真っ直ぐな思想が美しい傾向
でも君の静寂の悲鳴は僕も知っている
弱いまんま強くなれ なぁ kid
どんなに時間がかかっても 僕がここでずっと待ってるから
君の力で立ち上がれ 平気
僕達もかつては、いつか素晴らしい人に
憧れていた 君と同じさ
いつだって時間はそう 僕達を楽にさせて
少しずつ麻痺させて 最高な大人にしてくれる
いつだって時間はそう 諦めを教えてくれる
君達をいずれ 素晴らしい人にしてくれる
いつだって時間はそう 僕達を楽にさせて
少しずつ麻痺させて 最高な大人にしてくれる
いつだって時間はそう 諦めを教えてくれる
君達をいずれ 素晴らしい人にしてくれる
Hey, kid
I'm from your future
"nice people make the world boring"
Romaji:
Itsu no jidai mo irunda
"otona wa itsumo mujun bakari" toka
"uso bakkari" tte iu kid
Ima no kimi wa dou nan dai sonna ni kodomo wa junsui datta kai?
Toki ga seichou saseru to demo? Hey, kid
Kimi no iu kusatta otona mo katsute wa ima no kimi mitai
Usotsuki wa gaki no koro kara usotsuki naa kid
Ookina mono ni kamitsuite anzenken ni nigekonde
Naderarenagara ikaku suru hey, cat
Bokutachi mo katsute wa, itsuka subarashii hito ni
Akogareteita kimi to onaji sa
Itsu datte jikan wa sou bokutachi wo raku ni sasete
Sukoshi zutsu mahisasete saikou na otona ni shitekureru
Itsu datte jikan wa sou akirame wo oshietekureru
Kimitachi wo izure subarashii hito ni shitekureru
Hey, kid
I'm from your future
"nice people make the world boring"
Kiba wo mukidashi ni shita kainekotachi no you
Kawaii dake ga torie na no kai?
Otonatachi ga tsukutteiku egoisuto de warui kitanai otonazou
Massugu na shisou ga utsukushii keikou
Demo kimi no seijaku no himei wa boku mo shitteiru
Yowai manma tsuyoku nare naa kid
Donna ni jikan ga kakattemo boku ga koko de zutto matteru kara
Kimi no chikara de tachiagare heiki
Bokutachi mo katsute wa, itsuka subarashii hito ni
Akogareteita kimi to onaji sa
Itsu datte jikan wa sou bokutachi wo raku ni sasete
Sukoshi zutsu mahisasete saikou na otona ni shitekureru
Itsu datte jikan wa sou akirame wo oshietekureru
Kimitachi wo izure subarashii hito ni shitekureru
Itsu datte jikan wa sou bokutachi wo raku ni sasete
Sukoshi zutsu mahisasete saikou na otona ni shitekureru
Itsu datte jikan wa sou akirame wo oshietekureru
Kimitachi wo izure subarashii hito ni shitekureru
Hey, kid
I'm from your future
"nice people make the world boring"
Terjemahan:
Mereka
selalu ada di segala usia
Anak-anak mengatakan“menjadi dewasa selalu kontradiksi”
atau “mereka
mengatakan kebohongan”
Lalu,
bagaimana kabarmu sekarang?
Apakah
semua anak-anak benar-benar seorang yang polos
“Waktu
akan membuatmu tumbuh” iya kan? Hey nak
Pada akhirnya
orang dewasa yang kau katakan buruk itu terlihat seperti dirimu yang sekarang
Pembohong
tetaplah seorang pembohong, hey nak
Kau menggigit
hal-hal yang besar dan melarikan diri ke tempat yang aman
Sambil
dibelai kau mengintimidasi, hey kucing
Dulu kita
juga ingin menjadi orang yang hebat
sama seperti
dirimu
Seperti
yang “waktu” selalu lakukan, membuat kita nyaman, lalu
sedikit
demi sedikit melumpuhkan kita, dan membuat kita menjadi orang dewasa yang hebat
Seperti
yang “waktu” selalu lakukan, mengajarkan kita untuk menyerah
Dan lambat
laun, kita akan menjadi orang yang hebat
Hey nak
Kuberasal
dari masa depanmu
“orang-orang
baik membuat dunia jadi membosankan
Seperti
kucing-kucing rumahan yang mengelurakan taringnya
Bukankah
hanya dengan menjadi manis sudah cukup?
Gambaran
orang dewasa yang kotor dan buruk dengan keegoisan yang dibuat oleh mereka
Dan kecenderungan
akan ideologi yang terus terang lebih indah
Tetapi,
kutahu jeritan kesunyianmu itu
Jadilah
kuat dengan kelemahanmu itu, hey nak
Tak peduli
waktu terus berlalu,
Kuakan
selalu menunggumu di sini
Jadi
bangkitlah dengan kekuatanmu itu, kau akan baik-baik saja
Dulu kita
juga ingin menjadi orang yang hebat
Sama seperti
dirimu
Seperti
yang “waktu” selalu lakukan, membuat kita nyaman, lalu
sedikit
demi sedikit melumpuhkan kita, dan membuat kita menjadi orang dewasa yang hebat
Seperti
yang “waktu” selalu lakukan, mengajarkan kita untuk menyerah
Dan lambat
laun, kita akan menjadi orang yang hebat
Seperti
yang “waktu” selalu lakukan, membuat kita nyaman, lalu
sedikit
demi sedikit melumpuhkan kita, dan membuat kita menjadi orang dewasa yang hebat
Seperti
yang “waktu” selalu lakukan, mengajarkan kita untuk menyerah
Dan lambat
laun, kita akan menjadi orang yang hebat
Hey
nak
Kuberasal
dari masa depanmu
“orang-orang
baik membuat dunia jadi membosankan”
Indonesian translation by: starringheavenlyrics
*Jika ingin mengcopy terjemahan ini jangan lupa
untuk mencantumkan link blog ini, terima kasih :)*
More From Author
Sekai no Owari