*アニメ「賭ケグルイ××」OP*
( Anime "Kakegurui××"
OP )
Tittle: コノユビトマレ (Kono Yubi Tomare)
Artist: JUNNA
Lyricist: Riyu Konaka
Composer: Sirato Yuusuke
Single Album: コノユビトマレ
Lyrics:
望みどおりに
賭けてあげる
手加減はしない
スキ、キライ、スキ、キライ
最初はだあれ?
ほどほどじゃつまんない
すべてかゼロか
スキ、キライ、スキ、キライ
楽しみましょう
のめり込む方がキモチいい
素敵なスリルのストーリーを
生きる、生きる、生きる、生きる
失うものはたかが知れてる
明日をなくしても未来がなくなるってわけじゃない
夢を見るには知りすぎた時代さ
おいでよ、コノユビトマレ、愛しきる、それがわたしの嗜み
追い込まれて
見せる顔が
ほんとの顔なの
スキ、キライ、スキ、キライ
ウソよりましさ
疑うことより信じる方が
スキ、キライ、スキ、キライ
難しいでしょ
探り合うなんておもしろい
すました心裏返し
曝せ、曝せ、曝せ、曝せ
傷つくことも悪くはないさ
んじゃなきゃ生きてるって言えない、息してる、ただそれだけ
裏切ることに慣れすぎた世界さ
おいでよ、コノユビトマレ、信じきる、それがわたしの嗜み
静脈の中、眠ってる古の世の疫病神
暴力、復讐、生贄、ジェラシー
すべての悪意を払いましょ
意志に賭けましょ
スキ、キライ、スキ、キライ スキ、キライ、スキ、キライ
スキ、キライ、スキ、キライ スキ、キライ、スキ、キライ
スキ、キライ、スキ、キライ スキ、キライ、スキ、キライ
スキ、キライ、スキ、キライ スキ、キライ、スキ、キライ
失うものはたかが知れてる
明日をなくしても未来がなくなるってわけじゃない
夢を見るには知りすぎた時代さ
おいでよ、コノユビトマレ、真実を抱きしめる快感
愛し合う、ねぇ、それって最高のギャンブル
Romaji:
Nozomi doori ni
Kakete ageru
Tekagen wa shinai
Suki, kirai, suki, kirai
Saisho wa daare?
Hodohodo ja tsumannai
Subete ka zero ka
Suki, kirai, suki, kirai
Tanoshimimashou
Nomerikomu hou ga kimochi ii
Suteki na suriru no sutoorii wo
Ikiru, ikiru, ikiru, ikiru
Ushinau mono wa taka ga shireteru
Ashita wo nakushitemo mirai ga
nakunaru tte wake janai
Yume wo miru ni wa shirisugita jidai
sa
Oide yo, kono yubi tomare, aishikiru,
sore ga watashi no tashinami
Oikomarete
Miseru kao ga
Honto no kao na no
Suki, kirai, suki, kirai
Uso yori mashisa
Utagau koto yori shinjiru hou ga
Suki, kirai, suki, kirai
Muzukashii desho
Saguriau nante omoshiroi
Sumashita kokoro uragaeshi
Sarase, sarase, sarase, sarase
Kizutsuku koto mo waruku wa nai sa
N janakya ikiteru tte ienai, iki
shiteru, tada sore dake
Uragiru koto ni naresugita sekai sa
Oide yo, kono yubi tomare,
shinjikiru, sore ga watashi no tashinami
Joumyaku no naka, nemutteru inishie
no yo no yakubyougami
Bouryoku, fukushuu, ikenie, jerashii
Subete no akui wo haraimasho
Ishi ni kakemasho
Suki, kirai, suki, kirai suki,
kirai, suki, kirai
Suki, kirai, suki, kirai suki,
kirai, suki, kirai
Suki, kirai, suki, kirai suki,
kirai, suki, kirai
Suki, kirai, suki, kirai suki,
kirai, suki, kirai
Ushinau mono wa taka ga shireteru
Ashita wo nakushitemo mirai ga
nakunaru tte wake janai
Yume wo miru ni wa shirisugita jidai
sa
Oide yo, kono yubi tomare, shinjitsu
wo dakishimeru kaikan
Aishiau, nee, sore tte saikou no
gyanburu
Terjemahan:
Seperti
yang diharapkan
Kuakan
bertaruh
Tapi
itu tidak akan mudah
Suka,
benci, suka, benci,
Siapa
yang paling pertama?
Jika
dilakukan dengan sekedarnya saja, itu akan membosankan
Kau
sudah melakukannya dengan maksimal atau tidak?
Suka,
benci, suka, benci,
Mari
kita bersenang-senang
Lebih
baik nikmati saja, itu akan terasa menyenangkan
Cerita
dari sensasi yang luar biasa ini
Mri
kita hidup, hidup, hidup, hidupkan!
Kutahu
banyak tentang kehilangan
Meskipun
hari esok lenyap, bukankah berarti masa depan juga akan lenyap
Masa
di mana kuterlalu tahu tentang hal yang kumimpikan
Kemarilah,
ayo berkumpul dan bergabung, sayangku, itu adalah kegemaranku
Kau
mendesak
wajah
yang kau perlihatkan itu
Apakah
itu sosok aslimu?
Suka,
benci, suka, benci
Lebih
baik daripada sebuah kebohongan
Dari
pada ragu, lebih baik percaya
Suka,
benci, suka, benci
Itu
sulit bukan?
Sangat
menyenangkan mencari satu sama lain
Membalikkan
hati yang jernih ini
Ekspos,
ekspos, ekspos, ekspos
Menyakiti
seseorang bukanlah hal yang buruk
Jika
kau tak bisa, jangan katakana bahwa kau hidup, kau hanya tau bagaimana bernapas
Dunia
terlalu terbiasa untuk mengkhianati
Kemarilah,
ayo berkumpul dan bergabung, sayangku, itu adalah kegemaranku
Di
dalam pembuluh darah balik ini, terdapat wabah dunia lama yang tertidur
Kekerasan,
Pembalasan, Pengorbanan, Kecemburuan
Mari
kita usir semua hal buruk itu
Mari
bertaruh pada keinginan kita
Suka,
benci, suka, benci, suka, benci, suka, benci
Suka,
benci, suka, benci, suka, benci, suka, benci
Suka,
benci, suka, benci, suka, benci, suka, benci
Suka,
benci, suka, benci, suka, benci, suka, benci
Kutahu
banyak tentang kehilangan sesuatu
Meskipun
hari esok lenyap, bukankah berarti masa depan juga akan lenyap
Masa
di mana kuterlalu tahu tentang hal yang kumimpikan
Kemarilah,
ayo berkumpul dan bergabung, perasaan bahagia akan menerima kenyaataan ini
Kita
saling mencintai, hey, itu adalah judi yang terbaik
Indonesian translation by: starringheavenlyrics
Request by: Césc Gabriel Rabadán
*Jika ingin mengcopy
terjemahan ini jangan lupa
untuk mencantumkan link
blog ini, terima kasih :)*
More From Author
JUNNA