Title: Loser
Artist: Kenshi Yonezu
Single Album: Loser/ Number Nine (2016)
Kanji:
いつも通りの通り独り
こんな日々もはやコリゴリ
もうどこにも行けやしないのに
夢見てオヤスミ
いつでも僕らはこんな風に
ボンクラな夜に飽き飽き
また踊り踊り出す明日に
出会うためにサヨナラ
歩き回ってやっと着いた
ここはどうだ楽園か
今となっちゃもうわからない
四半世紀の結果できた
青い顔のスーパースターが
お腹空かしては待ってる
I'm a Loser
どうせだったら遠吠えだっていいだろう
もう一回もう一回
行こうぜ僕らの声
I'm a Loser
ずっと前から聞こえてた
いつかポケットに隠した声が
ああなのこうなの知ったもんか
幸先の空は悪天候
ホラ窓から覗いた摩天楼
からすりゃ塵のよう
イアンもカートも昔の人よ
中指立てても仕様がないの
今勝ち上がるためのお勉強
朗らかな表情
踊る阿呆に見る阿呆
我らそれを傍から笑う阿呆
デカい自意識抱え込んではもう摩耗
すり減って残る酸っぱい葡萄
膝かかえてもなんもねぇ
ホラ長い前髪で前が見えねぇ
笑ってしまうねパッと沸き立って
フワッと消えちゃえるこんな輪廻
愛されたいならそう言おうぜ
思ってるだけじゃ伝わらないね
永遠の淑女もそっぽ向いて
天国は遠く向こうの方へ
あぁ、わかってるって
深く転がる俺は負け犬
ただどこでもいいから遠くへ行きたいんだ
それだけなんだ
耳を澄ませ遠くで今
響きだした音を逃すな
呼吸を整えて
いつかは出会えるはずの
コガネの色したアイオライトを
きっと掴んで離さすな
I'm a Loser
何もないならどうなったっていいだろう
うだうだしてふわふわして行っちゃう前に
はいサヨナラ
I'm a Loser
きっといつかって願うまま
進めロスタイムのそのまた奥へ行け
愛されたいならそう言おうぜ
思ってるだけじゃ伝わらないね
永遠の淑女もそっぽ向いて
天国は遠く向こうの方へ
ここいらで一つ踊ってみようぜ
夜が明けるまで転がっていこうぜ
聞こえてるなら声出して行こうぜ
I'm a Loser
どうせだったら遠吠えだっていいだろう
もう一回もう一回
行こうぜ僕らの声
I'm a Loser
ずっと前から聞こえてた
いつかポケットに隠した声が
ここいらで一つ踊ってみようぜ
夜が明けるまで転がっていこうぜ
聞こえてるなら声出して行こうぜ
Romaji:
Itsumo-doori no toori hitori
Konna hibi mohaya korigori
Mou doko ni mo ike ya shinai no ni
Yume mite oyasumi
Bonkura na yoru ni akiaki
Mata odori odoridasu ashita ni
Deau tame ni sayonara
Arukimawatte
yatto tsuita
Koko wa dou da rakuen ka
Ima to naccha mou wakaranai
Aoi kao no suupaasutaa ga
Onaka sukashite wa matteru
I'm a Loser
Douse dattara tooboe datte ii darou
Mou ikkai mou ikkai
Douse bokura no koe
Zutto mae kara kikoeteta
Itsuka poketto ni kakushita koe ga
Aa nano kou nano shitta mon ka
Saisaki no sora wa akutenkou
Hora mado kara nozoita mantenrou
Karasurya chiri no you
Nakayubi tatete mo shou ga nai no
Ima kachiagaru tame no o-benkyou
Hogaraka na hyoujou
Odoru aho ni miru aho
Warera sore o hata kara warau aho
Dekai jiishiki kakaekonde wa mou mamou
Surihette nokoru suppai budou
Hora nagai maegami de mae ga mienee
Waratte shimau ne patto wakitatte
Fuwatto kiechaeru konna rinne
Omotteru dake ja tsutawaranai ne
Eien no shukujo mo soppo muite
Tengoku wa tooku mukou no hou e
Aa, wakatteru tte
Fukaku korogaru ore wa makeinu
Tada doko demo ii kara tooku e ikitainda
Sore dake nanda
Mimi o sumase tooku de ima
Hibikidashita oto o nogasu na
Kokyuu o totonoete
Kogane no iro shita aioraito o
Kitto tsukande hanasu na
Nanimo nai nara dou natta tte ii darou
Udauda shite fuwafuwa shite icchau mae ni
Hai sayonara
Kitto itsuka tte negau mama
Susume rosutaimu no sono mata oku e ike
Omotteru dake ja tsutawaranai ne
Eien no shukujo mo soppo muite
Tengoku wa tooku mukou no hou e
Yoru ga akeru made korogatte ikou ze
Kikoeteru nara koe dashite ikou ze
Douse dattara tooboe datte ii darou
Mou ikkai mou ikkai
Douse bokura no koe
Zutto mae kara kikoeteta
Itsuka poketto ni kakushita koe ga
Yoru ga akeru made korogatte ikou ze
Kikoeteru nara koe dashite ikou ze
Terjemahan:
Aku,
sendirian seperti biasa
sudah cukup
dengan hari-hari seperti ini
Meskipun aku
tak bisa pergi ke mana pun
aku akan
bermimpi, jadi selamat malam
Aku sudah
muak dengan malam yang bodoh ini
Agar dapat
bertemu dengan esok hari lagi
kita
menari-nari, jadi sampai jumpa!
Apakah di
sini adalah surga?
Untuk
sekarang, aku tak tahu
Hasil dari
seperempat abad
seorang
superstar yang pucat pasi
merasakan
lapar dan menunggu
Jadi tidak
apa kan kalau aku berteriak?
Sekali lagi,
sekali lagi
dengan suara
kita
Aku selalu
mendengarnya sejak dulu
Suara yang
suatu hari nanti akan aku sembunyikan dalam sakuku
Langit yang
cerah itu berganti menjadi cuaca buruk
Dilihat dari
gedung pencakar langit sekalipun
terlihat
seperti debu
Tak ada
gunanya mengangkat jari tengah
Sekarang aku
belajar agar mendapatkan semuanya
dengan
ekspresi yang ceria
dan kita
adalah orang bodoh yang menertawakan mereka dari samping
Menanggung
kesadaran diri yang besar adalah keharusan
seperti sisa
anggur yang sudah rusak dan masam
Lihatlah,
dengan poni panjang ini, aku tak bisa melihat apapun
Aku akan
membuatmu tertawa
seperti
siklus reinkarnasi yang menggelembung dan menghilang
Jangan hanya
dipikirkan, tetapi sampaikanlah
Bahkan gadis
abadi pun memalingkan wajahnya
juga surga
yang bergerak menjauhi kita
Aku terjatuh
begitu dalam dan aku seorang pecundang
Di mana pun
tak masalah asal aku pergi ke tempat yang jauh
Hanya itu
yang kuinginkan
jangan sampai
kau kehilangan suara yang bergema dari kejauhan itu
Aturlah
napasmu perlahan
genggam dan
jangan lepaskan
Aku tak punya
apapun, tidak masalah kan?
jika selalu
bermalas-malasan, dan ragu akan suatu hal,
selamat
tinggal
Aku masih
berharap akan 'suatu hari' yang datang
Teruslah
berjalan, lampaui waktu yang hilang itu
Jangan hanya
dipikirkan, tetapi sampaikanlah
Bahkan gadis
abadi pun memalingkan wajahnya
juga surga
yang bergerak menjauhi kita
Di sini ayo kita menari sebuah tarian
Ayo kita terus berguling-guling sampai fajar
menyingsing
Jika kau dapat mendengar suaraku, berteriaklah
Aku adalah seorang pecundang
Jadi tidak apa kan kalau aku berteriak?
Sekali lagi, sekali lagi
dengan suara kita
Aku selalu mendengarnya sejak dulu
Suara yang suatu hari nanti akan aku
sembunyikan dalam sakuku
Di sini ayo kita menari sebuah tarian
Ayo kita terus berguling-guling sampai fajar
menyingsing
Jika kau dapat mendengar suaraku, berteriaklah
Ini lagu pertama yang saya suka dari Hachi-san dua tahun lalu, membawa sebuah kenangan wkwk
dan maafkan kalau terjemahannya agak kurang, karena agak sedikit rumit wkwk
Silahkan cek lagunya di sini
Indonesian Translation by: starringheavenlyrics (idryn)
More From Author
LoserAlbum