Tittle: 夜桜 [Yozakura]
Artist: SEKAI NO OWARI
Lyricist: Fukase
Composer: Fukase
Album: Eye
Kanji:
春の匂いは前世の記憶のよう
思い出せないんだけど、少し懐かしいような
ここのところ夜がやけに長い気がする
貴方から連絡がないから
きっとそう思うんだろう
あの時、僕らが数え切れぬほどあると、
思ってたこの春はもうあと何回来るんだろう
貴方に出逢うまでは
もう少し強かった
一人がこんなに寂しいなんて
思わなかったんだ
今すぐ貴方に会いたい
桜の花が散る前に
雨に堕ちていく儚さのように
短い其れだから
貴方のことを想うと突然哀しくなる
寂しい事はいつだって幸せが教えてくれる
何も考えずオオカバマダラのように
光に真っ直ぐになれたら どれほど良かったんだろう
貴方に出逢うまでは
もう少し強かった
一人がこんなに寂しいなんて
思わなかったんだ
今すぐ貴方に会いたい
桜の花が散る前に
雨に堕ちていく儚さのように
短い其れだから
泥に汚れた花びらは戻れない
美しかった時間に
そんな事分かってたはずなのに
何も出来なかった
Romaji:
Haru
no nioi wa zensei no kioku no you
Omoidasenain
dakedo , sukoshi natsukashii youna 
Koko
no tokoro yoru ga yakeni nagai ki ga suru 
Anata
kara renraku ga nai kara 
Kitto
sou omoun darou 
Ano
toki , bokura ga kazoekirenu hodo aruto , 
Omotteta
kono haru wa mou ato nankai kurun darou 
Anata
ni deau made wa 
Mou
sukoshi tsuyokatta 
Ichi
nin ga konnani sabishii nante 
Omowanakattan
da 
Ima
sugu anata ni aitai 
Sakura
no hana ga chiru mae ni 
Ame
ni ochiteiku hakanasa no you ni 
Mijikaire
dakara 
Anata
no koto o omou to totsuzen kanashiku naru 
Sabishii
koto wa itsu datte shiawase ga oshietekureru 
Nani
mo kangaezu ookabamadara no you ni 
Hikari
ni massugu ni naretara dorehodo yokattan darou 
Anata
ni deau made wa 
Mou
sukoshi tsuyokatta 
Ichi
nin ga konnani sabishii nante 
Omowanakattan
da 
Ima
sugu anata ni aitai 
Sakura
no hana ga chiru mae ni 
Ame
ni ochiteiku hakanasa no you ni 
Mijikaire
dakara 
Doro
ni yogoreta hanabira wa modorenai 
Utsukushikatta
jikan ni 
Sonna
koto wakatteta hazu na noni 
Nani
mo dekinakatta
Terjemahan:
Aroma
musim semi yang seperti kenangan dari kehidupan sebelumnya
dan
kutidak mengingatnya, tetapi itu seperti semacam nostalgia
Akhir-akhir
ini malam terasa panjang membuatku pusing tujuh keliling
Karena
dirimu tak memberi kabar
Tentu
kau berpikir begitu bukan
Saat
itu, kupikir kita memliki angka yang sampai tak terhitung jumlahnya
Berapa
kali lagi musim semi ini akan datang
Hingga
kubertemu denganmu
Membuatku
sedikit lebih kuat
Kutak
pernah berpikir
bahwa
diriku akan menjadi kesepian sendirian
                           
Kuingin
segera bertemu denganmu
Sebelum
bunga sakura bertebaran
Bagaikan
hujan yang turun sementara,
sesingkat
itu
Jika
kumemikirkan tentangmu, tiba-tiba kujadi sedih
Hal-hal
yang sepi selalu mengajarkan kita akan kebahagiaan
Seperti
kupu-kupu raja, kutak memikirkan apapun
Seberapa
baguskah, jika kumeluruskan cahaya itu
Hingga
kubertemu denganmu
Membuatku
sedikit lebih kuat
Kutak
pernah berpikir
bahwa
diriku akan menjadi kesepian sendirian
                           
Kuingin
segera bertemu denganmu
Sebelum
bunga sakura bertebaran
Bagaikan
hujan yang turun sementara,
sesingkat
itu
Kelopak
bunga yang kotor terkena lumpur tak akan kembali pada
saat-saat
terindahnya
Seharusnya
kumengerti akan hal itu
bahwa
kutidak bisa melakukan apapun
Indonesian translation by: starringheavenlyrics
Silahkan dengarkan lagunya di sini SPOTIFY
*Jika ingin mengcopy terjemahan ini jangan lupa 
untuk mencantumkan link blog ini, terima kasih :)*
 
 
                     More From Author
                     
Sekai no Owari