Tittle: Gloria
Artist: nano (ナノ)
Single Album: Dream of Netherlands
Kanji:
Gloria,
Will
you spare my soul in deepest times of darkness
For
now, the night has come
So
bid my sins undone
For
all eternity
悪夢の残像 目の前に 佇む
現実と化して 暗闇に溶け込む
紅く滲んだ過去に
黒く染まった未来
A
secret begins
I’m a
prisoner within
落とされた 絶望の底に 手を差し伸べられていた 導かれ
見透かされたような 無情な瞳に その激しさに震える
届け 君の元へ 女神の祈り(こえ)
孤独の中で
このサンクチュアリーの扉を叩いて
たとえ 時を超えて 真実が全て
滅んでしまっても
ただ自分だけを信じて生きてく
今立ち上がって ゼロになって
I
pray for Gloria
崩れたモラル 砕け散った欠けら
パズルのように 手探りで繋ぐ
触れてしまった怒り
罪を重ねる度
I
face my own sins
Just
a human within
残された贖いの日々に 終止符が打たれていた 長い夜に
灯された明かり 儚い温もり その優しさに震える
届け 君の元へ 女神の祈り(こえ)
迷いの中で
このパンドラの箱を解き放て
たとえ 時を超えて 引き裂かれても
巡り会える
ただ君だけを信じて生きてく
今立ち向かって 仮面を剥いで
The
truth is in your eyes
誰もが彷徨う運命の行方、喜びも、怒りも、悲しみさえ
誰かにシンパシーを求めてて、はばかる心の壁を乗り越え
誰もが違う道を歩んでて、生まれて、生きて、散りゆく命も
誰かに心許して初めて、何も悔いない人生と呼べる
A
secret begins
I’m a
prisoner within
I
face my own sins
Just
a human within
誰もが秘めてる涙の奥に、今は真の自分が眠るなら
誰もが望むヒカリ、その先に、探し続ける答えはあるから
届け 君の元へ 女神の祈り(こえ)
孤独の中で
このサンクチュアリーの扉を叩いて
たとえ 時を超えて 真実が全て
滅んでしまっても
ただ自分だけを信じて生きてく
今立ち上がって ゼロになって
I pray
for Gloria
So
save me, Gloria
Romaji:
Gloria,
Will
you spare my soul in deepest times of darkness
For
now, the night has come
So
bid my sins undone
For
all eternity
akumu
no zanzou me no mae ni tatazumu
genjitsu
to kashite kurayami ni tokekomu
akaku
nijinda kako ni
kuroku
somatta mirai
A
secret begins
I’m a
prisoner within
otosareta
zetsubou no soko ni te wo sashinoberareteita michibikare
misukasareta
you na mujou na hitomi ni sono hageshisa ni furueru
todoke
kimi no moto e megami no koe
kodoku
no naka de
kono
sankuchuarii no tobira wo tataite
tatoe
toki wo koete riaru ga subete
horonde
shimattemo
tada
jibun dake wo shinjite ikiteku
ima
tachiagatte zero ni natte
I
pray for Gloria
kuzureta
moraru kudake chitta kakera
pazuru
no you ni tesaguri de tsunagu
furete
shimatta ikari
tsumi
wo kasaneru tabi
I
face my own sins
Just
a human within
nokosareta
aganai no hibi ni shuushifu ga utareteita nagai yoru ni
tomosareta
akari hakanai nukumori sono yasashisa ni furueru
todoke
kimi no moto e megami no koe
mayoi
no naka de
kono
pandora no bako wo tokihanate
tatoe
toki wo koete hikisakaretemo
meguriaeru
tada
kimi dake wo shinjite ikiteku
ima
tachimukatte kamen wo haide
The
truth is in your eyes
daremo
ga samayou unmei no yukue, yorokobi mo, ikari mo, kanashimi sae
dareka
ni shinpashii wo motometete, habakaru kokoro no kabe wo norikoe
daremo
ga chigau michi wo ayundete, umarete, ikite, chiriyuku inochi mo
dareka
ni kokoro yurushite hajimete, nanimo kuinai jinsei to yoberu
A
secret begins
I’m a
prisoner within
I
face my own sins
Just
a human within
daremo
ga himeteru namida no oku ni, ima wa shin no jibun ga nemuru nara
daremo
ga nozomu hikari, sono saki ni, sagashi tsudzukeru kotae wa aru kara
todoke
kimi no moto e megami no koe
kodoku
no naka de
kono
sankuchuarii no tobira wo tataite
tatoe
toki wo koete riaru ga subete
horonde
shimattemo
tada
jibun dake wo shinjite ikiteku
ima tachiagatte
zero ni natte
I
pray for Gloria
So
save me, Gloria
Terjemahan:
Gloria,
Maukah
kau menyelamatkanku dari kegelapan yang paling dalam
Malam telah tiba
Jadi
tawarilah aku dosa
Untuk
semua keabadian
Sebuah jejak mimpi buruk yang berdiri di
depan mataku
Berubah menjadi kenyataan dan melebur menjadi kegelapan
Masa
lalu yang melebur menjadi warna merah
Masa
depan yang gelap
Sebuah
rahasia dimulai
Aku
adalah seorang tawanan
Memandu uluran tangan pada keputusasaan
yang terjatuh itu
Kekerasan yang gentar itu, seperti terlihat dalam mata yang tak berperasaan
Raihlah
Kembali ke asalmu
Doa sang dewi (bersuaralah)
Dalam
kesepian
Aku
mengetuk pintu perlindungan ini
Meskipun
waktu berlalu
seluruh
kebenarannya akan musnah
Aku
hanya akan hidup dengan percaya pada diri sendiri
Sekarang
berdirilah mulai dari nol
Aku
berdoa untuk sebuah kemuliaan
Moral
yang runtuh, menjadi serpihan hancur
berantakan
Seperti
puzzle, mengbungkan dengan meraba-raba
Amarah
yang tersentuh
Berbuat
dosa berulang kali
Aku
menghadapi dosa-dosaku sendiri
Aku
hanya seorang manusia
Hari
hari penebusan dosa yang tersisa mengakhiri malam yang panjang
Lampu
yang dinyalakan, kehangatan yang
fana, gentar pada kebaikan itu
Raihlah
Kembali ke asalmu
Doa sang dewi (bersuaralah)
Dalam
kebingungan
Aku melepaskan
kotak Pandora ini
Meskipun
waktu telah berlalu dan kita terpisah
Kita
akan bertemu lagi
Aku
hidup dengan hanya mempercayaimu
Sekarang
hadapilah, topengmu akan terlepas
Kebenaran
ada di dalam matamu
Siapapun
akan mengembarai takdir, kebahagiaan, kemarahan, bahkan kesedihan
Mencari
simpati kepada seseorang, dan melangkahi dinding rasa malu
Setiap orang berjalan di jalan yang berbeda, lahir, hidup, juga memiliki hidup yang
berantakan
Ketika
mulai memaafkan seseorang, itu disebut dengan hidup tanpa penyesalan
Sebuah
rahasia dimulai
Aku
adalah seorang tawanan
Aku
menghadapi dosa-dosaku sendiri
Aku
hanyalah seorang manusia
Di dalam air mata yang dipendam oleh
setiap orang, sekarang diriku yang
sebenarnya mungkin akan tertidur
Sinar
yang diharapakan oleh siapapun, setelah itu akan ada jawaban untuk terus mencarinya
Raihlah
Kembali ke asalmu
Doa sang dewi (bersuaralah)
Dalam
kesepian
Aku
mengetuk pintu perlindungan ini
Meskipun
waktu berlalu
seluruh
kebenarannya akan musnah
Aku
hanya akan hidup dengan percaya pada diri sendiri
Sekarang
berdirilah mulai dari nol
Aku
berdoa untuk sebuah kemuliaan
Jadi
selamatkan aku, Gloria.
Indonesian translation by starringheavenlyrics (idryn)
More From Author
nano